Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sozial und kulturell aufgewertete stadtviertel mit dezentralen einkaufs- und freizeitangeboten wirken besonders verkehrssparend.
socialiniu ir kultūriniu požiūriu aukštesnio lygio miestų rajonuose, turinčiuose decentralizuotą parduotuvių ir laisvalaikio paslaugų struktūrą, eismas yra ypač nedidelis.
integrationsstrategien müssen die herausforderungen benachteiligter stadtviertel angehen, um dort wirtschaftliche und kulturelle aktivitäten zu fördern und zum sozialen zusammenhalt beizutragen.
integracijos politika turi būti sprendžiami skurdiems rajonams kylantys konkretūs uždaviniai, kad miestų teritorijose būtų skatinama ekonominė ir kultūrinė veikla ir prisidedama prie socialinės sanglaudos.
b) wirtschaftliche und soziale wiederbelebung der krisenbetroffenen städte und stadtviertel zur förderung einer dauerhaften städteentwicklung (urban);
b) miestų ir priemiesčių, kurie susiduria su problemomis, ekonominį ir socialinį atgaivinimą jų tolydžiai urbanistinei plėtrai skatinti ("urban");
häufig haben die ursachen für die ausgrenzung in den städten eine kumulierende wirkung, auch wenn viele jahre lang maßnahmen zur aufwertung und wiedereingliederung krisenbetroffener stadtviertel unternommen wurden.
dažnai pastebimas atskirties augimas miestuose – netgi ten, kur miesto teritorijų regeneravimo politikos įgyvendinamos jau ne vienerius metus.
angesichts der bedeutung des wohnungsaspekts müssen die mitgliedstaaten und die regionen anreize und unterstützung erhalten, damit sie im rahmen der strukturfonds eine umstrukturierung der stadtviertel und eine verbesserung des wohnraums einplanen.
turint omeny būsto svarbą, reikėtų skatinti valstybes nares ir regionus bei jiems padėti planuoti kvartalų restruktūrizavimą ir būsto gerinimą naudojantis struktūrinių fondų pagalba.
die strategie der großen unternehmensgruppen war in den letzten jahren von der diversifizierung geprägt: vom kleinen einzelhandelsgeschäft im stadtviertel oder dorf über mittelgroße läden wie die supermärkte bis zum einkaufszentrum oder zu den discountern.
pastarųjų metų didžiųjų prekybos tinklų strategijos pagrindas buvo įvairovės didinimas, pradedant mažomis miesto ar kaimo parduotuvėmis ir baigiant dideliais prekybos centrais, neišskiriant vidutinio dydžio prekybos centrų ar prekybos su labai didelėmis nuolaidomis centrų.
lebenszyklusbetrachtungen und die wachsende bedeutung von gesamtkonzepten für entwurf, bau und betrieb sind schlüsselfaktoren zur bewältigung des schwierigen Übergangs zu nahezu energieautarken gebäuden in europa bis 2020 und der verwirklichung energieeffizienter stadtviertel unter breiter mitwirkung aller interessierten kreise.
gyvavimo ciklo aspektai ir didėjanti koncepcijos „projektuoti-statyti-eksploatuoti“ svarba bus labai svarbūs veiksniai sprendžiant perėjimo prie beveik nulinės energijos pastatų europoje iki 2020 m. uždavinį ir įgyvendinant efektyviai energiją naudojančių rajonų planą bendradarbiaujant su plačia suinteresuotųjų subjektų bendruomene.
die räte arbeiten mit der senatsverwaltung für stadtentwicklung und umwelt zusammen: die stärken und probleme der gebiete werden diskutiert, und es werden gemeinsam lösungen gesucht oder projekte für ein besseres lebens im stadtviertel vorgeschlagen.
valdybos bendradarbiauja su sostinės miesto plėtros ir aplinkos departamento senatu, diskutuoja apie rajonų stipriąsias puses ir sunkumus ir kartu ieško sprendimų arba siūlo projektus, kurie pagerintų gyvenimo sąlygas gyvenamuosiuose rajonuose.
-der zugang der bewohner/innen sozial benachteiligter gebiete zu diensten muss unbedingt sichergestellt werden. eine innovative lösung ist die ansiedlung einer einrichtung von gesamtstädtischer bedeutung in einem solchen stadtviertel.
-svarbu užtikrinti galimybę naudotis paslaugomis skurdžių miesto rajonų piliečiams. vienas iš naujoviškų šios problemos sprendimo būdų – skurdžiame rajone sukurti struktūrą, skirtą visiems jo gyventojams.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
auch die ausnahme für benachteiligte stadtviertel [3] wurde geprüft. das projekt fällt aber schon deshalb nicht unter diese ausnahme, weil haaksbergen kein stadtviertel im sinne der bekanntmachung der kommission ist.
apsvarstyta ir skurdiems miesto rajonams [3] taikoma išimtis, tačiau šiam projektui jos taikyti negalima, nes haaksbergenas nėra miesto rajonas ta prasme, kaip jis apibrėžiamas komisijos pranešime.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
2.2.3 ist der auffassung, dass die lokalen und regionalen gebietskörperschaften hochwertige lokale dienstleistungen erbringen sollten, die den bedürfnissen der einwohner der unterschiedlichen stadtviertel entsprechen und damit den zusammenhalt und die nachhaltigkeit in der gemeinde fördern. sie sollten dabei u.a. folgende bereits ermittelte bewährte methoden anwenden:
2.2.3 mano, kad vietos ir regionų valdžios institucijos turėtų teikti visiems prieinamas aukštos kokybės vietos paslaugas, kurios tenkintų įvairių miesto rajonų ir bendruomenių poreikius ir suteiktų pagrindą bendruomenės sanglaudai ir tvarumui; reikėtų naudotis jau nusistovėjusia geriausia praktika, pavyzdžiui:
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: