Google'a Sor

Şunu aradınız:: widerspigelt meine seele (Almanca - Rusça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Rusça

Bilgi

Almanca

Heile meine Seele!

Rusça

Исцели мою душу!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Und solcherart machte es mir meine Seele leicht."

Rusça

Моя душа соблазнила меня на это».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

Und solcherart machte es mir meine Seele leicht."

Rusça

Это произошло тогда, когда сыны Исраила вышли на берег, а Фараон и его воины начали тонуть. Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

Und solcherart machte es mir meine Seele leicht."

Rusça

Я схватил горсть праха от следов посланца Джибрила (от следов его коня) и бросил внутрь тельца: так соблазнила меня моя душа".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

Auf diese Weise hat es mir meine Seele eingeredet.»

Rusça

Моя душа соблазнила меня на это».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Auf diese Weise hat es mir meine Seele eingeredet.»

Rusça

Это произошло тогда, когда сыны Исраила вышли на берег, а Фараон и его воины начали тонуть. Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den HERRN,

Rusça

И сказала Мария: величит душа Моя Господа,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Aber Schmerz bleibt Schmerz und er wühlt meine Seele auf.

Rusça

Однако боль остается болью, и она терзает душу.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Meine Seele ist nicht mehr gesund, wenn man das so sagen kann.

Rusça

Во мне нет ничего здорового, если так можно сказать.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Du wirst ja daran gedenken; denn meine Seele sagt mir es.

Rusça

Твердо помнит это душа моя и падает во мне.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daß meine Seele wünschte erstickt zu sein und meine Gebeine den Tod.

Rusça

и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Wie lange plagt ihr doch meine Seele und peinigt mich mit Worten?

Rusça

доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Meine Seele ist aus dem Frieden vertrieben; ich muß des Guten vergessen.

Rusça

И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Was meine Seele widerte anzurühren, das ist meine Speise, mir zum Ekel.

Rusça

До чего не хотела коснуться душа моя, то составляетотвратительную пищу мою.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen.

Rusça

Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Nun aber gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit.

Rusça

И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine Seele soll euch nicht verwerfen.

Rusça

и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Ich weinte ja über den, der harte Zeit hatte; und meine Seele jammerte der Armen.

Rusça

Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Ich wußte nicht, daß meine Seele mich gesetzt hatte zu den Wagen Ammi-Nadibs.

Rusça

Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

So nimm doch nun, HERR, meine Seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein als leben.

Rusça

И ныне, Господи, возьми душу мою от меня, ибо лучше мне умереть, нежели жить.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam