İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
»du hast mein herz verstanden und verstehst mich auch jetzt.
-- Ты меня поняла и понимаешь.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du hast mein haupt nicht mit Öl gesalbt; sie aber hat meine füße mit salbe gesalbt.
ты головы Мне маслом не помазал, а она миром помазала Мне ноги.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich sage dir nur geradeheraus: ich an deiner stelle würde jetzt mit nach moskau fahren und ...«
Я говорю тебе прямо, я на твоем месте поехал бы со мной в Москву и...
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du hast meine Übertretungen in ein bündlein versiegelt und meine missetat zusammengefaßt.
в свитке было бы запечатано беззаконие мое, и Ты закрыл бы вину мою.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich fürchtete, du würdest sagen: du hast unter den kindern israels zwietracht gestiftet und du hast mein wort nicht beachtet.»
Воистину, я боялся, что ты станешь обвинять меня [и скажешь]: "Ты внес раскол меж сынов Исраила и ослушался моего веления"".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ich weiß deine werke. siehe, ich habe vor dir gegeben eine offene tür, und niemand kann sie zuschließen; denn du hast eine kleine kraft, und hast mein wort behalten und hast meinen namen nicht verleugnet.
знаю твои дела; вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее; ты не много имеешь силы, и сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du hast meine feinde umher gerufen wie auf einen feiertag, daß niemand am tage des zorns des herrn entronnen oder übriggeblieben ist. die ich auf den händen getragen und erzogen habe, die hat der feind umgebracht.
Ты созвал отовсюду, как на праздник, ужасы мои, и в день гневаГосподня никто не спасся, никто не уцелел; тех, которые были мною вскормлены и вырощены, враг мой истребил".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
»nein«, sagte stepan arkadjewitsch, der die größte lust verspürte, wronski etwas von ljewins absichten auf kitty zu erzählen, »nein, du hast meinen lieben ljewin doch nicht richtig beurteilt.
-- Нет, -- сказал Степан Аркадьич, которому очень хотелось рассказать Вронскому о намерениях Левина относительно Кити. -- Нет, ты неверно оценил моего Левина.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: