İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
darum entsendet mich."
Меня (к Йусуфу) отведите".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
und er entsendet euch bewahrende (engel).
Он посылает к вам хранителей.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah ist es, der die winde entsendet, so daß sie wolken zusammentreiben.
Аллах - Тот, Кто посылает ветры, которые поднимают облака.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und er ist der herrschende über seine diener. und er entsendet euch bewahrende (engel).
И Он – Владычествующий [Такой, перед Которым смиряются все творения] и (находится) над Своими рабами, и посылает Он для вас хранителей [ангелов, которые подсчитывают и сохраняют деяния людей].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oefa entsendet drittes team zur Überwachung des Ölunfalls in loreto dieser post ist eine leicht abgeänderte version des originalposts im blog globalizado. auf flickr
Ввдение чрезвычайного положения на пострадавшей территории также остаётся предметом обсуждения.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oder fühlt ihr euch sicher davor, daß er euch nicht noch ein zweites mal dorthin zurückschickt und einen sturmwind gegen euch entsendet und euch für euren unglauben ertrinken läßt?
[[Аллах властен над всем сущим, и если Он пожелает, то может наслать на вас наказание из-под земли или с небес. Он может повелеть земле поглотить вас или наслать на вас песчаный ураган, и тогда вы погибнете.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und es steht keinem menschen zu, daß allah zu ihm spricht außer durch wahy oder von hinter einem sichtschutz oder er entsendet einen gesandten, dann läßt er wahy mit seiner zustimmung zuteil werden, was er will.
Аллах опроверг их лживые заявления и разъяснил, что Он разговаривает лишь с избранными творениями и пречистыми созданиями - пророками и посланниками. Иногда Всевышний разговаривает с ними посредством откровения, которое сам Господь внушает в сердце своего посланника без посредничества ангела.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oder fühlt ihr euch sicher davor, daß er euch nicht noch ein zweites mal dorthin zurückschickt und einen sturmwind gegen euch entsendet und euch für euren unglauben ertrinken läßt? dafür werdet ihr dann uns gegenüber keinen rächer für euch finden.
Или вы избавлены от того, что Он вас вернет туда же другой раз и пошлет на вас сокрушающий вихрь и погубит вас за то, что вы неверны, - потом вы не найдете себе против Нас за это никакого преследователя.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger zeit erinnerte, sagte: "ich werde euch seine deutung kundtun. darum entsendet mich."
И сказал тот из двух (слуг правителя, а именно виночерпий), который спасся (от смерти), вспомнив (о Йусуфе и его просьбе) после (долгого) периода (времени): «Я сообщу вам толкование этого, пошлите меня (к тому, кто может истолковать его)!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
allah ist es, der die winde entsendet, so daß sie wolken zusammentreiben. dann breitet er sie am himmel aus, wie er will, und häuft sie schicht auf schicht auf; und du siehst den regen aus ihrer mitte hervorbrechen.
Аллах - хвала Ему Всевышнему! - направляет ветры, которые двигают облака и распростирает их по небу по повелению Аллаха, где Он желает, и в том количестве, в котором Он хочет. Аллах дробит их на куски, и ты видишь, как дождь льётся из них.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: