Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die stadt loket hat in diesem film eine stadt in montenegro verkörpert, wo james bond zusammen mit vesper auf rené mathis trifft.
В этом фильме Локет сыграл роль небольшого городка в Черногории, где Джеймс Бонд и Веспер встречаются с Рене Матисом.
einige verhandlungen sollten sich angeblich direkt in montenegro abspielen, aber wer weiß, ob die fußballgeneralität bis zum qualifikationsspiel überhaupt komplett sein wird.
По некоторым сведениям, отдельные переговоры прошли непосредственно в Черногории; но кто знает, будет ли достигнуто футбольное единство до матча.
montenegro, ein kleines land an der adriaküste, das während der turbulenten jüngsten geschichte des balkans ziemlich geheimnisvoll und irgendwie unauffällig geblieben ist, hat diesen oktober für schlagzeilen in den internationalen medien gesorgt.
Черногория, маленькая страна на побережье Адриатического моря, на протяжении последних неспокойных лет в истории Балкан оставалась весьма таинственной и почти не замечаемой, но в этом октябре ей удалось попасть в заголовки международных СМИ.
während einerseits das bip in den letzten zehn jahren stetig gewachsen ist und montenegro als einziges land, das nicht der europäischen union angehört, den euro als offizielle währung eingeführt hat, hat es andererseits aber auch eine der korruptesten regierungen in ganz europa.
Хотя ВВП страны за последнее десятилетие неуклонно рос и это единственная не входящая в Европейский союз страна, где евро является официальной валютой, Черногория также имеет одно из самых коррумпированных правительств в Европе.
auch der kosovo und montenegro haben den euro, nachdem vor der euro-einführung in diesen gebieten die d-mark als de-facto-währung galt.
Такая же ситуация сложилась в Косово и Черногории, повторяя традицию немецкой марки, которая ранее была местной валютой «де-факто» в этих государствах.
daran gearbeitet, weiteren fortschritt inden potenziellen kandidatenländern zuerreichen – in albanien, bosnien und herzegowina, montenegro, serbienund dem kosovo (unter der resolution1244 des un-sicherheitsrats). der fokus liegt nun auf den vorbereitungen,die sicherstellen, dass diese ländergrundlegende regierungs- und wirtschaftsangelegenheiten ebenso wie probleme in verbindung mit der angleichung an die eu-gesetze und -politik bewältigen.
Сотрудничество ЕС с Россиейпредставляется в укреплениистратегического партнерства.ЕС и Россия сотрудничают поширокому кругу проблем,в томчисле и по вопросам экономики ибезопасности,а также правосудия и внутренних дел,окружающейсреды и ядерной безопасности.