Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
prinzipien
Принципы
Son Güncelleme: 1970-01-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
doch was heißt "prinzipien"?
Но что значит "принципы"?
Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
das geht gegen meine prinzipien.
Это противоречит моим принципам.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ihr verhalten steht im gegensatz zu ihren prinzipien.
Ваше поведение противоречит вашим принципам.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
zugleich wurde die bedeutung der menschenrechte und demokratischen prinzipien hervorgehoben.
Противоречивые признаки свойственны структурной реформе.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gibt es wirklich gemeinsame prinzipien in den 28 mitgliedsstaaten der europäischen union?
Существует ли общий набор принципов у 28 стран, входящих в Евросоюз?
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
die prinzipien des deutschen satzbaus unterscheiden sich wesentlich von den prinzipien des russischen satzbaus.
Принципы построения немецкого предложения существенно отличаются от принципов построения русского предложения.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aber in gewisser weise sind ihm seine prinzipien wichtiger als sein eigenes leben.”
Но в каком-то смысле для Аравети его принципы оказываются важнее самой жизни».
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in ms word und writer liegen dem textumlauf um nicht fixierte bildschirmobjekte unterschiedliche prinzipien zugrunde.
ms word и writer имеют различный подход к обтеканию текста вокруг плавающих экранных объектов.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
die expertengruppe ist der ansicht, dass es gemeinsame prinzipien und standards der genetischen beratung geben sollte.
В особых случаяхдолжны проводиться индивидуальные специализированные консультации.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
diese bestimmungen unterliegen der rechtsprechung von taiwan, republic of china, und haben keinen einfluss auf prinzipien für rechtskonflikte.
Данные Положения должны быть регламентированы и истолкованы в соответствии с действующим законодательством Тайваня, Китайской республики, без ввода в действие каких-либо принципов коллизионного права.
Son Güncelleme: 2016-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
um das internet frei und offen zu halten, rufen wir gemeinschaften, industrie und staaten dazu auf, diese prinzipien anzuerkennen.
Для поддержания интернет- пространства свободным и открытым, мы обращаемся к местным сообществам, производствам и странам с просьбой о признании этих принципов.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wie in früheren verfassungen auch heißt es in dem entwurf, die rechtsprechung gründe auf den "prinzipien islamischen rechts".
Как и в предыдущих конституциях, в проекте говорится, что судопроизводство опирается на "принципы исламского права".
Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
die russische regierung arbeitet an dem entwurf eines neuen projekts , das die "prinzipien der staatlichen kulturpolitik" neu definieren soll.
Правительство России готовит новый проект, направленный на пересмотр "основ государственной культурной политики".
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
wie als antwort auf diese befürchtungen wiederholte abe pflichtbewusst japans hingabe zu den 3 nichtnuklearen prinzipien, als er seine worte an die anwesenden der nagasakifeier am 9. august richtete.
Словно в ответ на данные опасения, Абэ почтительно упомянул приверженность Японии трём неядерным принципам в речи на мемориальной церемонии в Нагасаки 9 августа.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dauerhafter friede ist einzig in dem falle möglich, schreibt der englische rückschrittler norman bentwich, wenn die prinzipien der christlichen religion zur grundlage der staatspolitik und allen öffentlichen lebens werden.
Постоянный мир возможен лишь в том случае, пишет английский ретроград Норман Бентвич, если принципы христианской религии станут основой государственной политики и всей общественной жизни.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
potenzielle antragsteller sollten berücksichtigen, dass das tempus-programm sich stark dafür einsetzt die prinzipien der chancengleichheit umzusetzen, um sicherzustellen, dass keine gesellschaftsgruppe von tempusaktivitäten ausgeschlossen wird.
Потенциальные участники конкурса должны учитывать, что программа tempus руководствуется принципом равных возможностей, обеспечивая необходимые условия для участия в своей деятельности всех групп граждан.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wronski fühlte sich anfangs etwas unbehaglich, weil er den ersten teil der »zwei prinzipien« nicht gelesen hatte, von dem der verfasser mit ihm wie von etwas bekanntem sprach.
Вронскому было сначала неловко за то, что он не знал и первой статьи о "Двух началах", про которую ему говорил автор как про что-то известное.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
außerdem wird darauf hingewiesen, dass sich das land den prinzipien der kommission der vereinten nationen für den internationalen handel unterworfen hat, d. h. den festgelegten regeln für die fälle grenzüberschreitender zahlungsunfähigkeit, die die gleichstellung von schuldner und gläubigern garantieren.
Кроме того, отмечается, что страна подчинилась принципам Комиссии Организации Объединенных Наций по международной торговле, то есть, правилам, установленным для случаев межгосударственной неплатежеспособности, которые гарантируют равноправие для должников и кредиторов.
Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
prof. antonia trichopoulou stellte fest, dass eine dauerhafte ernährung nach den prinzipien der so genannten mittelmeer-diät - viel pflanzliche kost und ungesättigte fette des olivenöls, öfter fisch als fleisch und weitgehender verzicht auf gesättigte fette - das leben eines 60-jährigen mannes um etwa ein jahr verlängern kann.
Профессор Антония Трихопоулоу выяснила, что длительное питание по принципам так называемой диеты Средиземного моря - много растительной пищи и ненасыщенных жиров оливкового масла, предпочитать чаще рыбу, чем мясо и значительный отказ от жиров - может продлить жизнь 60-летнего мужчины примерно на один год.
Son Güncelleme: 2012-12-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans: