Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
und haltet alle fest am seil allahs und geht nicht auseinander!
И (крепко) держитесь (о, верующие) за вервь [[Верующий связывается со своим Господом через Его Книгу и Его Путь, поэтому Аллах Всевышний назвал Коран и Ислам вервью [веревкой].]]
wer meint, daß gott ihn im diesseits und jenseits niemals unterstützen werde, der strecke doch ein seil zum himmel, dann schneide er es ab.
Кто полагает, что Аллах не окажет ему (Мухаммаду) помощи в этом мире и в Последней жизни, пусть подвяжет веревку к небу (или потолку), а затем перережет ее и посмотрит, устранит ли его хитрость то, что вызывает его ярость. [[Кто думает, что Аллах не станет помогать Своему посланнику и что религия Аллаха бесследно исчезнет, пусть знает, что помощь Аллаха нисходит с небес.
in osteuropa ist die produktion seil 1989, parallel zum rückgang des bip, deutlich gesunken, doch seit 1993 hat sich die produktion in einigen ländern teilweise erholt.
Уровень производства в Центральной и Восточной Европе, а также в ННГ с 1989 г. значительно понизился, одновременно с понижением ВВП, но с 1993 г. производство в некоторых странах было частично восстановлено.