İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
denn euer werden führt unweigerlich ins feuer."
Их религия не принесет им никакой пользы, потому что их путь лежит в Ад. Как же отвратителен такой конец!]]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ein schlechtes objektiv führt unweigerlich zu schlechter bildqualität.
Плохие линзы - это в любом случае плохое изображение.
Son Güncelleme: 2017-02-24
Kullanım Sıklığı: 17
Kalite:
und unweigerlich, auf dir lastet mein fluch bis zum tag des din."
[[Господь изгнал Иблиса с небес и на веки вечные запретил ему появляться в почтенном вышнем сонме. А наряду с этим Он навсегда лишил его Своей милости.]]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sag: "lasst euch nur vergnügen. denn euer werden führt unweigerlich ins feuer."
Скажи (им) (о, Посланник): «Пользуйтесь (этой вашей жизнью), потому что ваше возвращение – в Огонь [Ад]!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
und unweigerlich werden wir euch mit etwas angst, hunger und rückgang von vermögen, bevölkerung und erzeugnissen prüfen.
Им он преодолевает трудности и беды, с которыми встречается. Мы испытываем вас то тем, то другим способом: страхом, голодом, недостатком, некоторыми потерями имущества, жизни близких и плодов.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hättest du sie erblickt, hättest du dich gewiß vor ihnen flüchtend davon gemacht und wärest du ihretwegen unweigerlich erfüllt mit schrecken.
А их собака лежала на пороге, вытянув лапы. Если бы ты [случайно] увидел их, то бросился бы бежать прочь, устрашенный.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dann habt ihr euch danach abgewandt. und gäbe es keine gunst von allah und keine gnade von ihm, wäret ihr unweigerlich von den verlierern.
Потом вы отвратились после этого [после принятия договора и поднятия горы над вами] (как и всегда вы поступали) и, если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость (то, что Он разрешил покаяние), то вы бы оказались потерпевшими убыток (и в этом мире и в Вечной жизни).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und daß die stunde unweigerlich kommen wird, über die es keine zweifel gibt, und daß allah doch diejenigen erwecken wird, die in den gräbern sind.
В этом также доказательство того, что Судный день наступит, - нет сомнения в том! - и это будет выполнением Его обещания. Ведь Аллах оживит тех, кто в могилах, для воздаяния и наказания.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und würdest du ihren neigungen folgen nach dem, was zu dir an wissen kam, gewiß würdest du dann unweigerlich von den unrecht- begehenden sein.
А если будешь следовать их прихотям, после того как к тебе явилось [истинное] знание, то, воистину, ты станешь нечестивцем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und unweigerlich werden wir euch mit etwas angst, hunger und rückgang von vermögen, bevölkerung und erzeugnissen prüfen. und überbringe den duldsamen frohe botschaft -
Действительно, Мы искушаем вас то тем, то другим способом: страхом, голодом, потерею имущества, жизни, плодов; но обрадуй терпеливых благою вестию.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: