İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
e-mails anzeigen
prečítať správy
Son Güncelleme: 2017-03-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e-mails/newsartikel...
pošta...
Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 23
Kalite:
e-mail:
e-mailová adresa:
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
e-mail lesen
zobrazené poštové správy
Son Güncelleme: 2016-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
& e-mail:
& mužský:\ t
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
e-mail-adresse
emailová adresa
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
e-mail (%d)
pošta (%d)
Son Güncelleme: 2017-03-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e-mail-adresse:
e-mailová adresa
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
für die datenübermittlung von den mitgliedstaaten an die kommission per e-mail sind entsprechende formate entwickelt worden.
na poskytovanie údajov zo strany členských štátov prostredníctvom elektronickej pošty sa vytvorili formáty.
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diese erwägungen sind ersichtlich von ganz besonderer bedeutung, wenn der rat als gesetzgeber tätig wird, wie sich aus dem sechsten erwägungsgrund der verordnung nr. 1049/2001 ergibt, wonach eben in einem solchen fall ein umfassenderer zugang zu dokumenten zu gewähren ist.
tieto úvahy sú osobitne dôležité, keď rada vykonáva zákonodarnú funkciu, ako to vyplýva z odôvodnenia č. 6 nariadenia č. 1049/2001, podľa ktorého konkrétne v tomto prípade treba poskytnúť širší prístup k dokumentom.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(7) die ergebnisse der kontrollprogramme eignen sich besonders für die bearbeitung, speicherung und Übertragung durch elektronische datenverarbeitungsverfahren. für die weitergabe von daten von den mitgliedstaaten an die kommission per e-mail sind formate entwickelt worden. die mitgliedstaaten dürften ihre berichte daher in dem standardformat an die kommission übermitteln können. die weiterentwicklung solcher standardformate erfolgt günstigerweise auf der grundlage von leitlinien, die von der kommission aufzustellen sind.
(7) informácie o výsledkoch monitorovacích programov sú vhodné najmä na spracovanie, ukladanie a prenos elektronickými/počítačovými metódami. na doručovanie údajov od členských štátov komisii prostredníctvom elektronickej pošty boli vytvorené formáty. Členské štáty by preto mali byť schopné posielať svoje hlásenia komisii v štandardnom formáte. k ďalšiemu vývoju štandardného formátu sa najúčinnejšie prispeje vypracovaním usmernení komisie.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: