Şunu aradınız:: flüchtlingsrecht (Almanca - Slovakça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Slovak

Bilgi

German

flüchtlingsrecht

Slovak

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Slovakça

Bilgi

Almanca

internationales flüchtlingsrecht

Slovakça

medzinárodné právo o utečencoch

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

artikel 6: internationales flüchtlingsrecht

Slovakça

Článok 6: medzinárodné právo o utečencoch

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

hierbei sollten das internationale flüchtlingsrecht und das humanitäre völkerrecht uneingeschränkt geachtet werden.

Slovakça

malo by sa to vykonávať pri plnom dodržiavaní medzinárodného práva v oblasti utečencov a medzinárodného humanitárneho práva.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die für die prüfung und entscheidung der anträge zuständigen bediensteten die anzuwendenden standards im bereich asyl- und flüchtlingsrecht kennen;

Slovakça

aby pracovníci posudzujúci žiadosti a prijímajúci rozhodnutia mali vedomosti o príslušných normách uplatniteľných v oblasti azylového a utečeneckého práva;

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die für die prüfung und entscheidung der anträge zuständigen bediensteten sind mit den im bereich asyl- und flüchtlingsrecht anzuwendenden standards ausreichend vertraut.

Slovakça

pracovníci posudzujúci žiadosti a prijímajúci rozhodnutia musia mať dostatočné znalosti o príslušných normách uplatniteľných v oblasti azylového a utečeneckého práva.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

c) die für die prüfung der anträge und die entscheidungen zuständigen bediensteten die anzuwendenden normen im bereich asyl-und flüchtlingsrecht kennen.

Slovakça

c) aby personál skúmajúci žiadosti a prijímajúci rozhodnutia, mal vedomosti pokiaľ ide o príslušné štandardy uplatniteľné v oblasti azylového a utečeneckého práva.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die für die prüfung und entscheidung der anträge und die entscheidungen zuständigen bediensteten die anzuwendenden normen im bereich asyl- und flüchtlingsrecht kennen;.

Slovakça

aby personál skúmajúci žiadosti a prijímajúci rozhodnutia, mal vedomosti, pokiaľ ide o príslušné štandardy uplatniteľné v oblasti azylového a utečeneckého práva.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

5.1 dem unhcr zufolge besteht kein konsens bezüglich der definition der integration von einwanderern im kontext der industrieländer; auch gibt es keine offizielle definition im internationalen flüchtlingsrecht.

Slovakça

5.1 podľa unhcr neexistuje v rozvinutých krajinách zhoda, pokiaľ ide o definíciu integrácie prisťahovalcov, a ani v medzinárodnom utečeneckom práve neexistuje oficiálna definícia.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aufgrund des mangels an durch die mitgliedstaaten übermittelten informationen kann die kommission keine endgültige stellungnahme über die umsetzung dieser bestimmung abgeben. der kommission liegen jedoch keine anzeichen dafür vor, dass das internationale flüchtlingsrecht infolge der umsetzung dieses rahmenbeschlusses verletzt wurde.

Slovakça

vzhľadom na nedostatok informácií poskytnutých členskými štátmi nemôže komisia zaujať konečné stanovisko k vykonávaniu tohto ustanovenia. komisia však nezaznamenala, že by v dôsledku vykonávania daného rámcového rozhodnutia bolo porušené medzinárodné právo o utečencoch.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

1.7 unbegleiteten oder von ihren eltern getrennten kindern sollte der zugang zu einem land nie verweigert werden, entsprechend den verpflichtungen der nichtzurückweisung, die sich aus internationalen menschenrechtsnormen, dem humanitären völkerrecht und dem flüchtlingsrecht ergeben.

Slovakça

1.7 deťom bez sprievodu a deťom odlúčeným od rodičov by nikdy nemal byť odopretý vstup do krajiny v súlade so zásadou nevyhostenia, ktorá vyplýva z medzinárodných ľudských práv a humanitárneho a utečeneckého práva.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

16. legt marokko und algerien nahe, bei der aufnahme von migranten human vorzugehen; betont, dass alle derartigen maßnahmen in vollem einklang mit dem humanitären völkerrecht und dem flüchtlingsrecht ergriffen werden müssen;

Slovakça

16. vyzýva maroko a alžírsko, aby pri prijímaní prisťahovalcov postupovali humánnym spôsobom; zdôrazňuje, že všetky opatrenia tohto typu sa musia uskutočniť v plnom súlade s medzinárodným humanitárnym a utečeneckým právom;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

101. unterstützt die versuche einzelner staaten, ihr nationales recht zu verschärfen und die regionale und internationale zusammenarbeit zu verstärken, um terrorakte zu verhüten, betont aber, dass dies nicht auf kosten internationaler menschenrechtsnormen oder humanitären oder flüchtlingsrechts gehen darf, und dass die staaten dafür sorgen sollten, dass sicherheitsgesetze nicht gegen menschenrechteverteidiger als mittel eingesetzt wird, um sie an ihrer arbeit im bereich der menschenrechte zu hindern; ist sich des leids und des schmerzes der opfer bewusst und fordert die staatlichen und sonstigen verwaltungen auf, maßnahmen zum rechtlichen und sozialen schutz durchzuführen; fordert die kommission auf, im rahmen der vereinten nationen den entwurf eines internationalen abkommens über schutz und hilfe für terrorismusopfer zu unterstützen;

Slovakça

101. podporuje snahy jednotlivých štátov o posilnenie vnútroštátnej legislatívy a posilnenie regionálnej a medzinárodnej spolupráce s cieľom zabrániť teroristickým činom, trvá však na tom, že sa to nesmie uskutočniť na úkor ľudských práv, humanitárneho a utečeneckého práva a že štáty by mali zabezpečiť, aby sa bezpečnostné právne predpisy neuplatňovali voči obhajcom ľudských práv ako prostriedok na bránenie im v práci; uznáva utrpenie obetí a vyzýva štáty a všetky iné administratívy na uplatnenie opatrení na právnu a sociálnu ochranu; žiada komisiu o podporu návrhu medzinárodného dohovoru v kontexte osn na ochranu a pomoc obetiam terorizmu;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,744,171,172 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam