İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
als frohboten und als warner.
bir müjde verici ve bir uyarıcı olarak.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wir haben dich ja mit der wahrheit gesandt als frohboten und als warner.
biz seni gerçek ile birlikte müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gewiß, wir haben dich mit der wahrheit gesandt als frohboten und als warner.
biz seni sırf kur'ân’la müjdelemen ve uyarman için gerçeğin ta kendisi olarak gönderdik.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und er ist es, der die winde als frohboten seiner barmherzigkeit (voraus)sendet.
o gönderdi rüzgârı bir müjde olarak rahmetinin önünden.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
als frohboten und als warner. aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht hören.
bu kitap, allah'ın rahmeti ile müjdelemek, cezasını haber vererek uyarmak için gönderildi.buna rağmen insanların çoğu ondan yüz çevirdiler. onlar artık dinlemezler.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und wir haben dich für die menschen allesamt nur als frohboten und warner gesandt. aber die meisten menschen wissen nicht.
biz seni ancak bütün insanlara müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik; fakat insanların çoğu bilmezler.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wir haben dich ja mit der wahrheit gesandt als frohboten und als warner. und es gibt keine gemeinschaft, in der nicht ein warner vorangegangen wäre.
Şüphe yok ki biz seni gerçek üzere bir müjdeci ve bir korkutucu olarak gönderdik ve hiçbir ümmet yoktur ki içlerinden bir korkutucu çıkmasın.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und er ist es, der die winde als frohboten seiner barmherzigkeit (voraus)sendet. und wir lassen vom himmel reines wasser herabkommen,
rüzgarları rahmetinin önünde müjdeci gönderen o'dur. Ölü bir yeri diriltmek ve yarattığımız nice hayvan ve insanları sulamak için gökten tertemiz su indirmişizdir.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gewiß, wir haben dich mit der wahrheit gesandt als frohboten und als warner. und du wirst nicht nach den (taten der) insassen des höllenbrandes gefragt werden.
Şüphe yok ki biz, seni dosdoğru bir müjdeci ve korkutucu olarak gönderdik, zaten sen, o cehennemliklerden sorumlu da değilsin.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"ihr sollt nur allah dienen". gewiß, ich bin euch von ihm (aus) ein warner und frohbote -,
bundan maksat, allah'tan başkasına ibadet etmemenizdir.gerçek şu ki: ben sizi cennetle müjdelemek ve cehennemle uyarmak için o’nun tarafından gönderilmiş bulunuyorum. [21,25; 16,36]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor