İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
aber im zweiten monat, am vierzehnten tage gegen abend, und soll's neben ungesäuertem brot und bitteren kräutern essen,
İkinci ayın on dördüncü gününün akşamüstü fısıh kurbanını kesip mayasız ekmek ve acı otlarla yiyecek.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und sollt also das fleisch essen in derselben nacht, am feuer gebraten, und ungesäuertes brot, und sollt es mit bitteren kräutern essen.
o gece ateşte kızartılmış et mayasız ekmek ve acı otlarla yenmelidir.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
doch laßt den stock mit seinen wurzeln in der erde bleiben; er aber soll in eisernen und ehernen ketten auf dem felde im grase und unter dem tau des himmels liegen und naß werden und soll sich weiden mit den tieren von den kräutern der erde.
ama köklerin bulunduğu kütüğü demirle, tunçla çevreleyip yerde, otların içinde bırakın. ‹‹ ‹göğün çiyiyle ıslansın, hayvanlarla birlikte yerdeki otlardan pay alsın.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bitte also deinen herrn für uns, daß er uns (speise) von dem hervorbringe, was die erde wachsen läßt, (von) kräutern, gurken, knoblauch, linsen und zwiebeln da sagte er: "wollt ihr etwa das, was geringer ist, in tausch nehmen für das, was besser ist?
bir tek yemekle yetinemeyiz; bizim için rabbine dua et de yerin bitirdiği şeylerden; sebzesinden, hıyarından, sarımsağından, mercimeğinden, soğanından bize çıkarsın, dediniz. musa ise: daha iyiyi daha kötü ile değiştirmek mi istiyorsunuz?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor