Şunu aradınız:: schwertern (Almanca - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Vietnamese

Bilgi

German

schwertern

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Vietnamca

Bilgi

Almanca

eisen zu schwertern!

Vietnamca

sắt biến thành gươm!

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

runter mit den schwertern.

Vietnamca

buông kiếm. Đầu hàng.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie wollten mich töten, mit schwertern.

Vietnamca

chúng đuổi theo em với đao kiếm trong tay.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

stimmt, was auf den schwertern steht?

Vietnamca

Đây có đúng là những gì những kiếm sĩ dòng Đền nói không...

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er kämpft mit schwertern und er ist gut.

Vietnamca

hắn chiến đấu bằng kiếm, và hắn rất giỏi.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

- dein können... was das schmieden von schwertern anbelangt.

Vietnamca

tài năng của anh, chế tác các thanh kiếm.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

weil männer furchtlos vor schwertern sind. sie fürchten monster.

Vietnamca

vì người ta không sợ gươm giáo, họ sợ những con quái vật.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

du weißt ja, was man über männer mit großen schwertern sagt.

Vietnamca

ngươi biết người ta nói gì về người có gươm lớn mà!

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich zähle feinde nach schwertern, nicht nach ketten, hohepriester.

Vietnamca

ta đếm kẻ thù của ta bằng gươm của họ, không phải bằng xiềng xích, thầy trưởng tế.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

meine generäle, mit euren schwertern solltet ihr den feind töten.

Vietnamca

2 vị tướng quân. gươm các người chỉ để sử dụng giết kẻ địch.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ist euch entgangen, dass das tragen von schwertern per gesetz untersagt ist?

Vietnamca

có lẽ ông không biết rằng luật không cho mang gươm.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber dieses biest ist gemacht aus männern und pferden, schwertern und speeren gemacht.

Vietnamca

Ác thú này được tạo thành bởi người, ngựa, đao kiếm và giáo mác.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

eins von nur 2 schwertern aus valyrischem stahl, euer gnaden. euch zu ehren frisch geschmiedet.

Vietnamca

một trong 2 thanh kiếm thép valyrian tại vương Đô, thưa bệ hạ, vừa được rèn ra nhân danh người.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich würde mich eher 1000 schwertern stellen, als hier mit dieser herde verängstigter hennen eingeschlossen zu sein.

Vietnamca

ta thà đối mặt với 1 ngàn thanh kiếm còn hơn im lặng trong này với đàn gà mái nhát cáy này

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

du bist einer von shishios "zehn schwertern". cho, der schwertjäger, falls ich nicht irre.

Vietnamca

mi là kẻ săn kiếm cho, một trong thập kiếm của shishio.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

da stellte ich unten an die orte hinter der mauer in die gräben das volk nach ihren geschlechtern mit ihren schwertern, spießen und bogen.

Vietnamca

tôi bèn lập những đồn trong các nơi thấp ở phía sau vách thành, và tại những nơi trống trải; tôi đặt dân sự từng họ hàng tại đó, có cầm gươm, giáo và cung.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber wenn es die mit den schwertern sind, die herrschen, warum tun wir dann so, als ob könige all die macht besitzen?

Vietnamca

nhưng nếu tay kiếm đó cai trị, tại sao ta còn giả vờ quyền lực đều nằm trong tay vua?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

reiter rücken herauf mit glänzenden schwertern und blitzenden spießen. da liegen viel erschlagene und große haufen leichname, daß ihrer keine zahl ist und man über die leichname fallen muß.

Vietnamca

những lính kỵ sấn tới; gươm sáng lòe, giáo nhấp nháng. có đoàn đông kẻ bị giết, có từng đống thây lớn, xác chết nhiều vô số! người ta vấp ngã trên những thây!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

jesus aber sprach zu den hohenpriestern und hauptleuten des tempels und den Ältesten, die über ihn gekommen waren: ihr seid, wie zu einem mörder, mit schwertern und mit stangen ausgegangen.

Vietnamca

Ðoạn, Ðức chúa jêsus phán cùng các thầy tế lễ cả, các thầy đội coi đền thờ, và các trưởng lão đã đến bắt ngài, rằng: các ngươi cầm gươm và gậy đến bắt ta như bắt kẻ trộm cướp.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und als er noch redete, siehe, da kam judas, der zwölf einer, und mit ihm eine große schar, mit schwertern und mit stangen, von den hohenpriestern und Ältesten des volks.

Vietnamca

khi ngài còn đương phán, xảy thấy giu-đa là một người trong mười hai sứ đồ đến với một bọn đông người cầm gươm và gậy, mà các thầy tế lễ và các trưởng lão trong dân đã sai đến.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,720,505,352 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam