İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
und als zacharias ihn sah, erschrak er, und es kam ihn eine furcht an.
και ο Ζαχαριας ιδων εταραχθη, και φοβος επεπεσεν επ' αυτον.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da das der könig herodes hörte, erschrak er und mit ihm das ganze jerusalem.
Ακουσας δε Ηρωδης ο βασιλευς, εταραχθη και πασα η Ιεροσολυμα μετ' αυτου,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sie aber ihn sah, erschrak sie über seine rede und gedachte: welch ein gruß ist das?
Εκεινη δε ιδουσα διεταραχθη δια τον λογον αυτου, και διελογιζετο οποιος ταχα ητο ο ασπασμος ουτος.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im zweiten jahr des reiches nebukadnezars hatte nebukadnezar einen traum, davon er erschrak, daß er aufwachte.
Και εν τω δευτερω ετει της βασιλειας του Ναβουχοδονοσορ, ο Ναβουχοδονοσορ ενυπνιασθη ενυπνια, και εταραχθη το πνευμα αυτου και ο υπνος αυτου εφυγεν απ' αυτου.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
darüber erschrak der könig belsazer noch härter und verlor ganz seine farbe; und seinen gewaltigen ward bange.
Και ο βασιλευς Βαλτασαρ εταραχθη μεγαλως και ηλλοιωθη εν αυτω η οψις αυτου και οι μεγιστανες αυτου συνεταραχθησαν.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da aber der sohn sauls hörte, daß abner zu hebron tot wäre, wurden seine hände laß, und ganz israel erschrak.
Και οτε ηκουσεν ο υιος του Σαουλ οτι ο Αβενηρ απεθανεν εν Χεβρων, αι χειρες αυτου ενεκρωθησαν, και παντες οι Ισραηλιται συνεταραχθησαν.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn, herr, durch dein wohlgefallen hattest du meinen berg stark gemacht; aber da du dein antlitz verbargest, erschrak ich.
Κυριε, δια της ευμενειας σου εστερεωσας το ορος μου. Απεκρυψας το προσωπον σου, και εταραχθην.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er sah aber einen starken wind; da erschrak er und hob an zu sinken, schrie und sprach: herr, hilf mir!
Βλεπων ομως τον ανεμον δυνατον εφοβηθη, και αρχισας να καταποντιζηται, εκραξε λεγων Κυριε, σωσον με.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sah einen traum und erschrak, und die gedanken, die ich auf meinem bett hatte, und das gesicht, so ich gesehen hatte, betrübten mich.
Ειδον ενυπνιον, το οποιον με κατεπληξε, και οι διαλογισμοι μου επι της κλινης μου και αι ορασεις της κεφαλης μου με εταραξαν.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da fiel saul zur erde, so lang er war, und erschrak sehr vor den worten samuels, daß keine kraft mehr in ihm war; denn er hatte nichts gegessen den ganzen tag und die ganze nacht.
Τοτε επεσεν ο Σαουλ ευθυς ολος εξηπλωμενος κατα γης διοτι κατετρομαξεν εκ των λογων του Σαμουηλ και δυναμις δεν ητο εν αυτω, επειδη δεν ειχε φαγει αρτον ολην την ημεραν και ολην την νυκτα.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
als nun der dritte tag kam und es morgen war, da erhob sich ein donnern und blitzen und eine dicke wolke auf dem berge und ein ton einer sehr starken posaune; das ganze volk aber, das im lager war, erschrak.
Και εν τη ημερα τη τριτη το πρωι εγειναν βρονται και αστραπαι, και νεφελη πυκνη ητο επι του ορους, και φωνη σαλπιγγος δυνατη σφοδρα και ετρεμε πας ο λαος ο εν τω στρατοπεδω.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich erhalte die berichterstattung verschiedener ausländischer zeitungen und auf diese weise erfuhr ich davon; ich erschrak damals und dachte: mein gott, hat er das gesagt, hat er das gemeint! ich hatte ihn danach gefragt und erhielt von ihm eine ganz konkrete antwort.
Έχουμε τα συνεχιζόμενα καθημερινά προβλήματα που αντιμετωπίζουν τα παιδιά όχι μόνο σχετικά με τη σεξουαλική και τη συναισθηματική εκμετάλλευση αλλά και με τη φτώχεια, την απουσία ευκαιριών και προστασίας.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: