İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
grenzwerte für schwere nutzfahrzeuge – prüfung mit instationärem fahrzyklus
mezní hodnoty pro těžká nákladní vozidla – testy v neustáleném cyklu
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
grenzwerte für schwere nutzfahrzeuge – prüfung mit stationärem fahrzyklus und mit lastabhängigem fahrzyklus
mezní hodnoty pro testy ve stacionárním cyklu (steady-state cycle) a zátěžové testy (load-response tests) těžkých nákladních vozidel
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(c) prüfzyklus gemäß europäischer prüfung mit instationärem fahrzyklus (etc).
c testovací cyklus specifikovaný evropským testem při neustáleném cyklu (european transient cycle test, etc).
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dabei handelt es sich um vorbeugende anforderungen, die fahrbedingungen des fahrzeugs im realen verkehr außerhalb des fahrzyklus der typgenehmigung abdecken sollen.
jedná se o preventivní požadavky, jejichž účelem je pokrýt jízdní podmínky vozidla ve skutečném provozu, které nejsou zahrnuté v jízdním cyklu schvalování typu.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(d) prüfzyklus gemäß weltweit harmonisiertem instationärem fahrzyklus (world heavy duty transient cycle – whtc).
d testovací cyklus specifikovaný světovým stacionárním cyklem pro těžká nákladní vozidla (world heavy duty steady state cycle, whsc).
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(b) prüfzyklus gemäß weltweit harmonisiertem stationärem fahrzyklus (world heavy duty steady state cycle – whsc).
b testovací cyklus specifikovaný světovým stacionárním cyklem pro těžká nákladní vozidla (world heavy duty steady state cycle, whsc).
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(a) prüfzyklus gemäß europäischer prüfung mit stationärem fahrzyklus (esc) und europäischer prüfung mit lastabhängigem fahrzyklus (elr).
a testovací cyklus specifikovaný evropským testem ve stacionárním cyklu (esc) a evropským zátěžovým testem (elr).
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in der richtlinie 70/220/ewg sind die grenzwerte für emissionen von kohlenstoffmonoxid und unverbrannten kohlenwasserstoffen aus kraftfahrzeugmotoren festgelegt. sie wurden zum ersten mal durch die richtlinie 74/290/ewg (7) herabgesetzt und aufgrund der richtlinie 77/102/ewg der kommission (8) durch grenzwerte für zulässige stickstoffoxidemissionen ergänzt. die grenzwerte für diese drei schadstoffe sind mit den richtlinien 78/665/ewg der kommission (9), 83/351/ewg (10) und 88/76/ewg (11) schrittweise gesenkt worden. grenzwerte für emissionen luftverunreinigender partikel von dieselmotoren sind durch die richtlinie 88/436/ewg (12) festgelegt worden. verschärfte europäische normen für emissionen gasförmiger schadstoffe von personenwagen mit einem hubraum unter 1 400 cm³ sind durch die richtlinie 89/458/ewg (13) eingeführt worden. diese normen wurden auf alle personenwagen unabhängig von ihrem hubraum auf der grundlage eines verbesserten europäischen prüfverfahrens, das einen ausserstädtischen fahrzyklus einschließt, erweitert. durch die richtlinie 91/441/ewg (14) wurden vorschriften über die verdunstungsemissionen und die dauerhaltbarkeit von emissionsmindernden fahrzeugkomponenten sowie strengere vorschriften für partikelschadstoffe von fahrzeugen, die mit dieselmotoren ausgerüstet sind, eingeführt. personenwagen, die zur beförderung von mehr als sechs insassen ausgelegt sind oder deren hoechstmasse mehr als 2 500 kg beträgt, leichte nutzfahrzeuge und geländefahrzeuge, die unter die richtlinie 70/220/ewg fallen und die bis dahin in den genuß weniger strenger normen kamen, wurden, unter beachtung der spezifischen bedingungen dieser fahrzeuge, durch die richtlinie 93/59/ewg ebenso strengen normen unterworfen, wie sie für personenwagen gelten.
vzhledem k tomu, že směrnice 70/220/ehs stanoví mezní hodnoty emisí oxidu uhelnatého a nespálených uhlovodíků z motorů těchto vozidel; že tyto mezní hodnoty byly poprvé sníženy směrnicí 74/290/ehs [7] a dále doplněny směrnicí komise 77/102/ehs [8] o mezní hodnoty pro přípustné emise oxidů dusíku; že mezní hodnoty těchto tří znečišťujících látek byly následně postupně sníženy směrnicemi 78/665/ehs [9], 83/351/ehs [10] a 88/76/ehs [11]; že směrnicí 88/436/ehs [12] byly zavedeny mezní hodnoty pro emise znečišťujících částic ze vznětových motorů a že přísnější evropské normy pro emise plynných znečisťujících látek z motorových vozidel se zdvihovým objemem motoru menším než 1400 cm3 byly zavedeny směrnicí 89/458/ehs [13]; že tyto normy byly rozšířeny na všechny osobní automobily nezávisle na jejich zdvihovém objemu na základě zdokonalené evropské metodiky zkoušek zahrnující mimoměstský jízdní cyklus; že požadavky na snížení emisí způsobených vypařováním a na životnost konstrukčních částí vozidla snižujících emise a dále přísnější normy emisí znečisťujících částic z motorových vozidel se vznětovými motory byly zavedeny směrnicí 91/441/ehs [14]; že se na osobní automobily určené k dopravě více než šesti cestujících nebo s maximální hmotností přesahující 2500 kg, lehká nákladní vozidla a terénní automobily, na něž se vztahuje směrnice 70/220/ehs a pro které do té doby platily méně přísné mezní hodnoty, nyní vztahuje směrnice 93/59/ehs s mezními hodnotami stejně přísnými jako pro osobní automobily, s přihlédnutím ke specifickým podmínkám těchto vozidel;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite: