Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
zuschussvereinbarungen;
grantové dohody,
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
zuschussvereinbarungen und zahlungen
grantové dohody a platby
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dienstleistungsaufträge, zuschussvereinbarungen und von der kommission einberufene sitzungen.
smlouvy o poskytování služby, dohody o grantu a schůze svolané komisí.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in einigen fällen, die inhaltliche straffung von zuschussvereinbarungen;
v určitých případech se omezí množství informací obsažené v dohodách o grantech;
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im rahmen des partnerschaftsabkommens haben beide seiten zwei zuschussvereinbarungen unterzeichnet.
v kontextu dohody o partnerství podepsaly obě strany dvě dohody o grantech.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
schwerpunkte des seminars waren die verwaltung der zuschussvereinbarungen und die projektdurchführung im allgemeinen.
seminář se obecně zaměřoval na správu grantových dohod a provádění projektů.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- die ausstellung von zuschussvereinbarungen und die leistung der zuschusszahlungen an erfolgreiche antragsteller;
— uzavírání grantových dohod a převádění grantových plateb úspěšným uchazečům,
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die kommission trifft die endgültige auswahlentscheidung und verschickt entsprechende zuschussvereinbarungen an die ausgewählten projekte, die für eine förderung in frage kommen.
komise učiní konečné rozhodnutí o výběru a projektům, které byly vybrány, budou zaslány grantové smlouvy.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
dann werden die einzelnen zuschussvereinbarungen von der exekutivagentur für innovation und netze (inea) erstellt und anschließend mit den projektbegünstigten unterzeichnet.
výkonná agentura pro inovace a sítě připraví k jednotlivým projektům grantové dohody a ty budou následně podepsány s příjemci finančních prostředků.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(3) die gemeinschaftsfinanzierungen können insbesondere folgende rechtsformen annehmen: finanzierungsvereinbarungen, zuschussvereinbarungen, aufträge und arbeitsverträge.
3. financování společenstvím může mít mimo jiné jednu z těchto právních forem: finanční dohody, grantové dohody, zakázky, pracovní smlouvy.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
aufgrund der neuen anforderungen, insbesondere in bezug auf die anerkennung von bankkonten und rechtspersonen, und der großen anzahl von zuschüssen kam es bei der ausstellung der zuschussvereinbarungen zwangsläufig zu verzögerungen.
nové požadavky týkající se především schválení bankovních účtů a právnických osob spolu s velkým počtem grantů vedlo k nevyhnutelným prodlevám při vydávání grantových dohod.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alle waren, die im rahmen von aufträgen oder im einklang mit zuschussvereinbarungen erworben werden, und die nach dieser verordnung finanziert werden, müssen ihren ursprung in einem teilnahmeberechtigten land haben.
všechny dodávky a zboží zakoupené na základě veřejné zakázky, nebo v souladu s dohodou o grantu, které jsou financovány podle tohoto nařízení, musí pocházet ze způsobilé země.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
davon abgesehen hat clean sky sieben zuschussvereinbarungen für mitglieder (so genannte begünstigte) verwaltet, die 75 % der forschungsaktivitäten von clean sky abdecken.
kromě toho společný podnik clean sky (Čisté nebe) také úspěšně spravoval sedm grantových dohod pro členy (nazývané příjemci), což představovalo 75 % výzkumné činnosti společného podniku clean sky.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(2) der beitrag zum gesamthaushalt wird auf der grundlage von zuschussvereinbarungen geleistet, die zwischen der kommission der europäischen gemeinschaften und dem unrwa für die jahre 2002-2005 zu schließen sind.
2. příspěvek do souhrnného rozpočtu bude vyplacen na základě grantových dohod, které budou uzavřeny mezi komisí evropských společenství a unrwa na roky 2002 až 2005.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(1) ergeht ein finanzierungsbeschluss der kommission gemäß artikel 3 nummer 2 oder nummer 3, so trifft die kommission mit dem begünstigten eine zuschussvereinbarung.
1. rozhodne-li komise o financování podle čl. 3 odst. 2 a 3, uzavře s příjemci grantovou dohodu.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite: