İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
oh, danke mein süßer!!!
wow geil, danke!!!! kiss
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
süß, danke
Son Güncelleme: 2023-06-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
süß – danke
sweet – thank you
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
danke meine süße
thank you my sweet
Son Güncelleme: 2017-01-25
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
sie ist einfach süß. danke......
it is so cut. thank you......
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
danke für die süßen halloweengrüße.
danke für die süßen halloweengrüße.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
danke esther für den süßen buben!
thanks esther for the boy!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
danke für diese süßen fotos aus wupertal.
thank you so much for your wonderful calendar.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
danke dir liebe irmgard ,sie ist auch eine süße maus.
danke dir liebe irmgard ,sie ist auch eine süße maus.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
danke für das kommi. ^-^ und für das süße lob. ^////^
danke für das kommi. ^-^ und für das süße lob. ^////^
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ach ja, natalie! danke für die links! sind wirklich süß.
ach ja, natalie! danke für die links! sind wirklich süß.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
das ist ein süßer, tiefer schlaf und ein leichtes erwachen dank der natürlichen inhalation.
a sweet, deep sleep and a light awakening thanks to natural air infiltration.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hi süße^^ danke füa deinen kommi. ich hab keine ahnung wovon du sprichst!?????????^^
hi süße^^ danke füa deinen kommi. ich hab keine ahnung wovon du sprichst!?????????^^
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: