Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
haha nein.
haha no!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haha
ha-ha
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
haha ...
haha ...
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:
haha!
bravo!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haha ich
ha hai
Son Güncelleme: 1970-01-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haha cool.
haha cool.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
haha was?
haha was?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alan: haha.
alan : ha ha.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
beide haha.
both haha.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haha, dankeschön.
haha, dankeschön.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alan : oh, haha
alan : oh, ha ha
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haha! brilliant!!!
thrash till death!!!!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haha – ja, klar!
haha - yeah sure!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haha... nein, es ist türkisch!
haha... no, it's turkish!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haha made my day
haha made my day
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haha i love this!
haha i love this!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haha, die einleitung!
haha, die einleitung!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hallo ip (haha!),
hello ip (haha!),
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
beide: haha, nein, wir machen nur spass!
both: haha, just kidding!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
benni: haha. nein, eigentlich in einem freizeittreff.
which in terms of the record, it didn't make a difference.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: