Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
löschung und ausbuchung zurückgegebener zertifikate für den zeitraum 2008-2012 und darauf folgende zeiträume
cancelación y retirada de derechos de emisión entregados correspondientes al período 2008-2012 y a los períodos subsiguientes
löschung und ausbuchung zurückgegebener zertifikate und von zertifikaten für fälle höherer gewalt für den zeitraum 2005-2007
cancelación y retirada de derechos de emisión entregados y de derechos de emisión para casos de fuerza mayor correspondientes al período 2005-2007
insbesondere der zeitpunkt im insolvenzverfahren, zu dem die ausbuchung erfolgt, kann sich von einem mitgliedstaat zum anderen unterscheiden.
en particular, la etapa del procedimiento de insolvencia en la que tiene lugar la cancelación puede variar entre estados miembros;
im hinblick auf das letzte jahr des verpflichtungszeitraums erfolgt die ausbuchung vor dem ende des in den vereinbarungen von marrakesch festgelegten zusätzlichen zeitraums zur erfuellung der verpflichtungen.
por lo que respecta al último año del período de compromiso, la retirada tendrá lugar antes del final del período adicional establecido en los acuerdos de marrakech para el cumplimiento de los compromisos.
dies beinhaltet die befugnis, bei der entscheidung über die verteilung von einkünften aus der ausbuchung von aus dem verkehr gezogenen eurobanknoten auch sonstige faktoren zu berücksichtigen.
esta competencia incluye la de tener en cuenta otros factores a la hora de decidir la asignación de los ingresos derivados de la cancelación de los billetes en euros retirados de la circulación.
dies beinhaltet die befugnis, bei der entscheidung über die verteilung von einkünften aus der ausbuchung von eingezogenen euro-banknoten auch sonstige faktoren zu berücksichtigen.
esta competencia incluye la de tener en cuenta otros factores al decidir la asignación de los ingresos derivados de la cancelación de los billetes en euros retirados de la circulación.
die allgemeinen bestimmungen in artikel 32 der satzung des eszb gelten auch für einkünfte aus der ausbuchung von euro-banknoten, die aus dem verkehr gezogen worden sind.
el régimen general establecido en el artículo 32 del sebc es también de aplicación a los ingresos derivados de la cancelación de los billetes en euros retirados de la circulación.
bei jedem derartigen finanziellen vermögenswert hat ein unternehmen alle kumulierten Änderungen des beizulegenden zeitwertes in einem getrennten posten des eigenkapitals bis zur nachfolgenden ausbuchung oder wertminderung zu erfassen und dann diesen kumulierten gewinn oder verlust in das periodenergebnis zu übertragen.
para dicho activo financiero, la entidad reconocerá todos los cambios acumulados del valor razonable en un componente separado del patrimonio neto, hasta la posterior baja en cuentas o deterioro del valor, momento en que la entidad transferirá la pérdida o ganancia acumulada al resultado del ejercicio.
auch bei berücksichtigung der bremseffekte , die sich aus der ausbuchung von krediten im rahmen von verbriefungsgeschäften ergeben , ändert sich dieses bild nicht , wenngleich die jahreswachstumsrate und die kurzfristige rate nach bereinigung um diesen effekt nicht mehr unter null fallen .
no obstante , aunque la diferencia entre la tasa de crecimiento ajustada y la tasa sin ajustar era significativa a principios de 2009 , se redujo continuamente durante el año , reflejando la disminución observada de las operaciones de titulización .
es handelt sich hier um ei nen tarif, bei dem sie gewöhnlich in der praxis eine vor ausbuchung stornieren oder ändern können, ohne eine strafgebühr zahlen zu müssen, was jedoch zu lasten derjenigen geht, die beschränkt gültige tickets besitzen.
tengo que reconocer que es muy bochornoso que, como parlamento europeo, tengamos que decidir sobre una propuesta de la comisión que dice que la información en los aeropuertos deberá hacerse en letreros «en los cuales las letras deberán tener al menos dos centímetros de al-
mfis, für die die ausnahmeregelung in artikel 9 absatz 6 gilt, melden zum ende des quartals ausstehende beträge von krediten, die mittels einer verbriefung veräußert worden sind und einer ausbuchung unterlagen, aber immer noch in der bilanz gemäß teil 5 von tabelle 5 aufgeführt sind.
las ifm a las que se aplica la exención del artículo 9, apartado 6, presentan los saldos vivos a final del trimestre de los préstamos transferidos por medio de una titulización que hayan sido objeto de una baja del balance pero que todavía estén reconocidos en los estados financieros de acuerdo con la parte 5 del cuadro 5.
der ezb-rat kann die ausbuchung eingezogener euro-banknoten beschließen; in diesem fall bestimmt er den ausbuchungszeitpunkt und den gesamtbetrag der rückstellung für die eingezogenen und voraussichtlich noch umzutauschenden euro-banknoten.
el consejo de gobierno podrá decidir la cancelación de billetes en euros retirados, en cuyo caso especificará la fecha de cancelación y el importe total de la provisión que deba hacerse respecto de los billetes en euros retirados que aún se espere canjear.