İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eintragungsgebühren und gebühren für die verlängerung der schutzrechte.
garcÍa, secretai'io de c slado de industria.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
was begründet die verpflichtung zur entrichtung von dokumentenabgaben und eintragungsgebühren?
nacimiento de la obligación de pagar el impuesto sobre actos jurídicos documentados y las tasas de registro
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in spanien müssen gesellschaften für die eintragung von kapitalerhöhungen ins handelsregister eintragungsgebühren entrichten.
en españa, las empresas tienen que unas tasas de inscripción para registrar aumentos de capital en el registro mercantil.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ausser den üblichen eintragungsgebühren wird auf die umschreibung von luftfahrzeugen keine zusätzliche gebühr erhoben.
no se aplicará ninguna otra tasa a la transferencia de aeronaves que no sean las tasas de matrículas normales.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es ist insbesondere von der zahlung von eintragungsgebühren und steuern auf gesellschaften oder gleichartigen steuern befreit.
estará exenta, en particular, del pago de derechos de registro y del impuesto de sociedades o gravámenes asimilados.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
- sie dafür sorgen, dass vernünftig gestaltete eintragungsgebühren zu einer höheren beteiligung führen.
- procurando que unas tarifas de registro razonables permitan una mayor participación.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wie hoch dürften diese eintragungsgebühren ihrer meinung nach sein, damit sie als fair betrachtet werden können?
¿qué nivel de tasa de registro consideraría usted justo?
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die Überwachungsbehörde betonte jedoch, diese erklärung sei unbeschadet der haltung zur frage der dokumentenabgaben und der eintragungsgebühren zu verstehen.
sin embargo, el Órgano de vigilancia subrayó que esta declaración no afectaba en modo alguno a la cuestión del pago del impuesto sobre actos jurídicos documentados y las tasas de registro.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
außerdem sollten aufgrund der hauptvorschrift zu dokumentenabgaben und eintragungsgebühren doch tatsächliche Übertragungen zwischen unterschiedlichen wirtschaftlichen einheiten mit abgaben belegt werden.
además, el objetivo principal del impuesto sobre actos jurídicos documentados y las tasas de registro es gravar las transmisiones reales entre entidades económicas diferentes.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die europäische kommission hat das verfahren gegen spanien wegen dessen rechtsvorschriften für die erhebung von eintragungsgebühren für die eintragung von kapitalerhöhungen ins handelsregister eingestellt.
la comisión europea ha archivado el procedimiento contra españa relativo a su legislación sobre las tasas de inscripción para registrar aumentos de capital en el registro mercantil.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nicht alle arten von steuern und abgaben, die bei umstrukturierungen anfallen, eingeschlossen sind (insbesondere eintragungsgebühren und gesellschaftseinlagesteuern);
no incluye todos los tipos de impuestos a los que afectan las operaciones de reestructuración (en particular, los derechos de registro o los derechos de aportación),
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
für die arbeiten des ausschusses für tierarzneimittel sind keine gebühren zu entrichten, die nationalen eintragungsgebühren sind jedoch in Überein stimmung mit den vorschriften der betroffenen mitgliedstaaten zu entrich ten.
aunque no se deriva ningún gasto de la intervención del cmv, hay que satisfacer las tarifas nacionales de registro según las normas de los
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vor dem hintergrund des gesellschaftsrechts impliziere das eintragungsgesetz, dass private tätigkeiten vielfach umstrukturiert werden können, ohne die verpflichtung zur entrichtung von eintragungsgebühren und dokumentenabgaben zu begründen.
en efecto, la ley del registro, interpretada a la luz del derecho de sociedades, parece prever que, en numerosos casos, la reorganización de actividades privadas puede realizarse sin que nazca la obligación de pagar tasas de registro y el impuesto sobre actos jurídicos documentados.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
artikel 33 der sechsten richtlinie steht der beibehaltung oder einführung von eintragungsgebühren oder von steuern, abgaben und gebühren anderer art entgegen, wenn diese die wesentlichen merkmale der mehrwertsteuer aufweisen.
sobre este extremo el tribunal de justicia considera como características esenciales del iva las siguientes: la aplicación del impuesto con carácter general a las transacciones que tengan por objeto bienes o servicios; la determinación de su cuota en proporción al precio percibido por el sujeto pasivo como contraprestación de los bienes que entregue o de los servicios que preste; la percepción del impuesto en cada fase del proceso de producción y de distribución, incluido el de la venta al por menor, con independencia del número de transacciones efectuadas anteriormente; la deducción del impuesto devengado por un sujeto pasivo de los importes abonados en las etapas anteriores del proceso, de manera que, en una fase determinada, el impuesto se aplica sólo al valor añadido en esa fase y que su carga final recae en definitiva sobre el consumidor (véase la sentencia de 8 de junio de 1999, pelzl y otros, asuntos acumulados c-338/97, c-344/97 y c-390/97, apartado 21, y jurisprudencia citada).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der gerichtshof führt aus, daß artikel 33 der sechsten richtlinie der beibehaltung oder einführung von eintragungsgebühren oder von steuern, abgaben und gebühren anderer art entgegensteht, wenn diese die wesentlichen merkmale der mehrwertsteuer aufweisen.
en consecuencia, sin que sea necesario examinar las restantes características del impuesto sobre las bebidas, procede responder a la primera cuestión que el artículo 33 de la sexta directiva, en la versión de la directiva 91/680, no se opone al mantenimiento de un tributo, como el impuesto sobre las bebidas controvertido en los procedimientos principales.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auf die von der gemeinschaft finanzierten aufträge werden weder stempel- und eintragungsgebühren noch steuerabgaben gleicher wirkung erhoben, die in dem begünstigten akp-staat gelten oder eingeführt werden.
los contratos financiados por la comunidad no estarán sujetos a los derechos de timbre y de registro, ni a las exacciones fiscales de efecto equivalente, existentes que se creen en el futuro en el estado acp beneficiario.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da die beurkundung der Übertragung des eigentumsrechts nicht vorgeschrieben war, konnten unternehmen unabhängig davon, ob sie sich in privaten oder öffentlichem besitz befanden, rechtmäßig die pflicht zur entrichtung von dokumentenabgaben und eintragungsgebühren dadurch umgehen, dass die eigentumsübertragung einfach nicht eingetragen wurde.
como la inscripción de la transmisión del título de propiedad no era obligatoria, las empresas podían, con independencia de que fueran públicas o privadas, evitar legalmente el pago del impuesto sobre actos jurídicos documentados y las tasas de registro, limitándose a no registrar la transmisión del título de propiedad.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auf die aufträge werden weder stempel- und eintragungsgebühren noch abgaben gleicher wirkung erhoben, die in dem begünstigten Ülg gelten oder eingeführt werden; allerdings werden diese aufträge nach maßgabe der geltenden gesetze des Ülg eingetragen, und diese eintragung kann mit einer gebühr verbunden sein, die einer vergütung der erbrachten dienstleistung entspricht.
los contratos no estarán sujetos ni a los derechos de timbre y registro ni a las exacciones fiscales de efecto equivalente que existan o se creen en el futuro en el ptu beneficiario; no obstante, estos contratos se registrarán con arreglo a la legislación vigente en el ptu beneficiario y el registro podrá dar lugar a la percepción de una tasa por prestación de servicios;
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: