İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
es geht mir gut, danke.
estoy bien, gracias.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht allen gut, danke.
están todos bien, gracias.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir ganz gut.«
ya estoy bien –terminó.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir nicht gut.
no estoy bien.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
danke. es geht mir gut.
estoy bien, gracias.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir besser.
estoy mejor.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir auf die nerven.
me pone de los nervios.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber es geht mir nicht um die personen, es geht mir um die sache.
lo que me interesa resaltar, sin embargo, no son las personas, sino el fondo del asunto.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir nicht darum, senator oder präsident zu sein.
no se trata de ser senador o presidente.
Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
»wie geht es ihnen?« fragte er. »es geht mir sehr gut, sir.«
rochester. -¿cómo está usted? -me preguntó. -muy bien, señor.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir dabei um das gesamtbild, also auch ziel 2 und einschließlich der
el año que viene será un año delicado para el parlamento no sólo a causa de la recesión mundial, sino también
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und es geht mir um die zuständigkeit, die wie in einem labyrinth zerfließt so daß schlußendlich niemand zuständig ist.
cuando por fin se prohibió la utilización de harina de carne y hueso, el gobierno británico fracasó rotundamente en su deber de hacer cumplir su prohibición.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir um ein konkretes beispiel, und ich greife damit eine grundsatzfrage auf.
esa prohibición rige hasta el momento en que la comisión dé información pública en forma, por ejemplo, de una decisión final sobre un caso.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das tue ich nicht, denn ich bin jetzt europäische abgeordnete, und es geht mir darum, wie das in europa aussieht!
en lo tocante a la cuestión de la traducción, debo decirle que lamentamos que haya ocurrido.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir dabei um zwei Änderungsvorschläge, die sich für die fraktionslosen mitglieder am einschneidensten aus wirken.
no obstante, se imponen dos observaciones: pese a ser favorable a esa idea, la comisión deberá reservar su posición final sobre la materia hasta el término de las discusiones interinstitucionales en curso.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir hier natürlich um das europäische modell, nicht um eines made in usa oder made in japan.
por eso me satisface sobremanera que compartan ustedes mi interés en conseguir que en el futuro se destinen fondos mucho mayores a los recursos humanos.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir allerdings zu weit, wenn erklärt wird, die werbewirtschaft brauche hier keine bahnbrechende arbeit zu leisten.
(más de 13 diputados, de pie, expresan su protesta, y consiguientemente, el parlamento rechaza la propuesta de votación de la enmienda oral sobre el apartado 17)
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir eigentlich um das gleiche wie frau squarcialupi, nämlich den beratenden ausschuß. ich möchte fragen, was der herr kommissar an dem Änderungsantrag aus zusetzen hat.
desgraciadamente, todas las modifica ciones que se me propusieron durante la votación no habían sido comunicadas a la presidencia, o por lo menos, una gran parte de ellas.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber ehrlich gesagt, es geht mir einfach zu weit, deshalb den europäischen aufbau zum sündenbock für die demokratische schwermut zu machen.
por eso debemos recordar, una vez más, por encima de las incomprensiones y de las pasiones, las virtudes del esquema federal en materia institucional.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es geht mir um die europäische architektur, die gegen stand des ausgezeichneten berichts unseres kollegen hänsch war, den das parlament im vergangenen monat
el consejo europeo se mostró partidario de un diálogo político más intenso con los ministros y jefes de gobierno de los países de visegrad, e invitó asimismo a que ese diálogo se
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: