İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
bericht Über die fertigstellung von handelsschiffen
— los costes de los serivios de consulta para los trabajadores que hayan sido o vayan a ser despedidos o jubilados anticipadamente, incluidos los pagos efectuados por los astilleros para facilitar la creación de pequeñas empresas independientes de dichos astilleros, cuyas actividades no consistan principalmente en la construcción, la transformación o la reparación navales,
dadurch wird die wirksamkeit der vorgeschlagenen maßnahmen verringert, da die mit handelsschiffen oder
hay otra parte de la propuesta que nos preocupa: los desembarques de productos congelados, pues es necesario que se apliquen los precios de referencia con minucio
allerdings dürfen staatliche beihilfen für marinewerften nicht für den bau von handelsschiffen verwendet werden.
no obstante, las ayudas de estado concedidas a los astilleros de construcción de buques de guerra no deberán transferirse a las operaciones de construcción de buques comerciales.
1974 in der rechtssache kommission/französische republik (rechtssache der besatzung von handelsschiffen) ( ) entschied.
aun cuando estos argumentos generales parecen, en definitiva, sostener la interpretación según la cual la totalidad del tratado se aplica a los transportes, sin embargo, fueron numerosos los defensores de la interpretación opuesta y esta cuestión siguió siendo un tema de controversia hasta que fue zanjada por el tribunal de justicia en 1974 en el asunto comisión/francia (asunto sobre el personal de los navios mercantes) (13).