İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die beklagte bat den kläger um Übersendung von bescheinigungen für schlachtschafe, da die schafe sonst ins vereinigte königreich zurückgeschickt würden.
ilco pidió al sr. lennox que le enviase los certificados para el sacrificio, pues de lo contrario reexpediría los animales al reino unido.
(1) schlachtschafe und -ziegen dürfen nur dann gehandelt werden, wenn sie den bedingungen des artikels 4 entsprechen.
1. sólo podrán destinarse a los intercambios los animales de abasto de las especies ovina y caprina que cumplan los requisitos establecidos en el artículo 4.
wie geschrieben steht: "um deinetwillen werden wir getötet den ganzen tag; wir sind geachtet wie schlachtschafe."
como está escrito: por tu causa somos muertos todo el tiempo; fuimos estimados como ovejas para el matadero
(1) schlachtschafe und -ziegen dürfen nur dann gehandelt werden, wenn sie den bedingungen der artikel 4, 4a, 4b und 4c entsprechen.
1. los animales ovinos y caprinos de abasto podrán ser objeto de comercio sólo si cumplen las condiciones de los artículos 4, 4 bis, 4 ter y 4 quater.
die beklagte legte dem vorlegenden gericht eine von einem italienischen rechtsanwalt verfasste darstellung des italienischen rechts vor, nach der die einfuhr lebender schlachtschafe nach italien, die von einer gesundheitsbescheinigung für den handelsverkehr mit mastschafen begleitet würden, einen verstoß gegen italienisches recht darstelle.
ilco presentó ante el órgano jurisdiccional remitente una declaración con arreglo al derecho italiano realizada por un abogado italiano según la cual la importación en italia de ovinos vivos destinados al sacrificio acompañados de certificados sanitarios para los intercambios de ovinos de engorde constituye una infracción de este derecho.
(1) abweichend von artikel 3 absatz 1 buchstabe a) können schlachtschafe und -ziegen bereits nach ablauf eines haltungszeitraums von lediglich 21 tagen gehandelt werden.
1. no obstante lo dispuesto en la letra a) del apartado 1 del artículo 3, los ovinos y caprinos para sacrificio podrán ser objeto de intercambios tras un período de permanencia de tan sólo 21 días.
"die mitgliedstaaten gestatten die einfuhr von schlachtschafen und -ziegen, die den anforderungen der in anhang i teile 1a und 1b vorgesehenen tiergesundheitsbescheinigung genügen. diese bescheinigung muß schaf- und ziegensendungen aus den drittländern oder teilen von drittländern beiliegen, die im anhang der entscheidung 97/232/eg der kommission (*) teile 1 und 2 aufgeführt sind.
«artículo 1 los estados miembros autorizarán la importación de animales domésticos de las especies ovina y caprina que cumplan los requisitos establecidos para los animales de sacrificio en el certificado zoosanitario de la parte 1 a y 1 b del anexo i. este certificado deberá acompañar a los envíos de ganado ovino y caprino procedentes de los terceros países o las partes de terceros países que se indican en las partes 1 y 2 del anexo de la decisión 97/232/ce de la comisión (*).