Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nun, umberto ortega, der nicaraguanische guérillero, hat beschlossen, den schraubstock bei diesem leidenden volk immer mehr anzuziehen.
en esta victoria del pueblo chileno, fue un factor importantísimo la actuación unitaria de las fuerzas democráticas, y el respaldo moral que a las aspiraciones de democracia aportaba un sector muy importante del mundo católico, cuyo exponente más activo es la vicaría de solidaridad.
denn sie befinden sich in einem schraubstock, der unter anderem von der weltbank gehandhabt wird, und bezahlen mehr zinsen auf ihre verschuldung als sie entwicklungshilfe empfangen.
leyendo los periódicos daneses, se advierten los preparativos que se están haciendo.
der schraubstock, der jegliche meinungs-, infor mations- und versammlungsfreiheit untersagt hat, be ginnt sich allmählich zu lokkern.
hautala (v). - (fi) señora presidenta, la población de timor oriental ha contado con un apoyo sin reservas por parte del parlamento europeo.
für die möglichkeit einer konsolidierung der binnennachfrage, die die grundlage einer gesunden wirtschaft bildet, muß zunächst unbedingt der schraubstock gelockert werden, den der stabilitätspakt darstellt.
en primer lugar, es indispensable aflojar el torno que constituye el pacto de estabilidad para poder consolidar la demanda interior, fundamento de una economía sana.
im namen der französischen kommunistischen abgeordneten und nahestehenden schlage ich vor, daß diese 2.5 milliarden ecu dazu verwendet werden sol len, um den schraubstock der den landwirten aufer-
ante todo hay que confirmar que el fondo social tendrá verdaderamente y de modo progresivo las cantidades duplicadas exigidas para 1993. además, debe confirmarse que la distribución de la cantidad general referida sea capaz de facilitar la ejecución de los gastos gracias a
zuvor macht der schweißer die gesamte arbeit, befestigung des teiles am schraubstock, schweißen und ausspannen. es mag dabei einige probleme mit hitze und rauchentwicklung aufgrund des schweißvorganges geben, obwohl dies durch entsprechende ventilation überwunden werden könnte.
puede verse una multitud de ejemplo de tales trabajos en todos los países industrializados: trabajos que no exigen ninguna habilidad ni juicio o control, sino solamente la repetición del mismo movimiento, una y otra vez, a un intervalo quizá de sólo pocos segundos.