Şunu aradınız:: zweitwohnungen (Almanca - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Spanish

Bilgi

German

zweitwohnungen

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İspanyolca

Bilgi

Almanca

erwerb von zweitwohnungen

İspanyolca

adquisición de bienes inmuebles distintos de las viviendas de residencia permanente

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

um dem markt für zweitwohnungen

İspanyolca

me refiero a las áreas de política fiscal y monetaria.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

zweitwohnungen direkt gemietete wohnung

İspanyolca

apartamento alquilado directamente

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

Übergangsmaßnahmen für den erwerb von grundstücken und zweitwohnungen

İspanyolca

medidas transitorias sobre la adquisición de terrenos y de residencias secundarias

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

ein anderes thema ist die nutzung von zweitwohnungen.

İspanyolca

los gastos de desmantelamiento representan aproximadamente el 15 % de los costes de la construcción y se revisan en función de las tasas de inflación.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

problem: zweitwohnungen und unkontrollierte ausbreitung von städten

İspanyolca

- la contaminación que tiene su origen fuera de la zona costera y que llega a ella a través de la red hidrográfica y las corrientes oceánicas.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

betrifft: das dänische ferienhausgesetz und das protokoll über zweitwohnungen zum vertrag von maastricht

İspanyolca

asunto: las centrales nucleares

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

ungeachtet der verträge kann dänemark seine geltenden rechtsvorschriften für den erwerb von zweitwohnungen beibehalten.

İspanyolca

no obstante lo dispuesto en los tratados, dinamarca podrá mantener la legislación vigente sobre la adquisición de bienes inmuebles distintos de las viviendas de residencia permanente.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

ungeachtet der bestimmungen der verfassung kann dänemarks eine geltenden rechtsvorschriften für den erwerb von zweitwohnungen beibehalten.

İspanyolca

no obstante lo dispuesto en la constitución, dinamarca podrá mantener la legislación vigente sobre la adquisición de bienes inmuebles distintos de las viviendas de residencia permanente.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

besondere schritte sollten zur einbindung der eigentümer dieser zweitwohnungen in das lokale geschehen unternommen werden.

İspanyolca

por lo tanto, se debe adoptar un planteamiento específico dirigido a los propietarios de estas residencias, con el fin de integrarlos en la vida local.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

das urteil des eugh in der rechtssache c-519/99 vom märz 2002 betreffend zweitwohnungen in Österreich,

İspanyolca

la sentencia del tribunal de justicia de las comunidades europeas (tjce), de marzo de 2002, en el asunto c-519/99 referente a las residencias secundarias en austria,

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

ungeachtet der verträge kann dänemark seine geltenden rechtsvorschriften für den erwerb von zweitwohnungen beibehalten . 9.5.2008

İspanyolca

objetivos y funciones del sebc artículo 2 objetivos de conformidad con el apartado 1 del artículo 127 y con el apartado 2 del artículo 282 del tratado de funcionamiento de la unión europea , el objetivo primordial del sebc será mantener la estabilidad de precios .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

dieses gesetz enthält insbesondere in den §§11 und 14 bestimmungen, die der schaffung von zweitwohnungen vorbeugen sollen.

İspanyolca

7 de septiembre de 1999

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

eine der triebkräfte für diese unkontrollierte ausbreitung ist der zunehmende besitz von zweitwohnungen, die entweder während des sommers oder an wochenenden ganzjährig genutzt werden.

İspanyolca

la reestructuración de la industria pesada en general y los cambios en la dinámica socioeconómica de las zonas costeras han dejado abandonadas grandes superficies de suelo contaminado.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

abweichend von den verpflichtungen im rahmen der die europäische union begründenden verträge kann das königreich schweden seine bestehenden rechtsvorschriften betreffend zweitwohnungen während eines zeitraums von fünf jahren ab dem beitritt beibehalten.

İspanyolca

la cuota de la república de finlandia en la financiación del mecanismo financiero a que hace referencia el artículo 116 del acuerdo sobre el espacio económico euro peo correrá a cargo del presupuesto general de las co munidades europeas.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

außerdem hat inmanchen gebieten der steigende wohlstand die nachfragenach zweitwohnungen in die höhe getrieben, so daß manche orte inzwischen als „wochenendstädte“ bezeichnetwerden können.

İspanyolca

como consecuencia de la apertura de europa central y oriental, las regiones ac tualmente situadas en las fronteras exteriores orientales de la ue adquirirán una situación central en la comunidad.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

insoweit genügt es, darauf hinzuweisen, daß artikel 70 der beitrittsakte eine — befristete — abweichung nur für die bestehenden rechtsvorschriften betreffend zweitwohnungen vorsieht.

İspanyolca

«a partir del 1 de enero de 1996, podrán fondear en el puerto como máximo 60 barcos cuyos propietarios residan en el extranjero. hasta entonces, la proporción de embarcaciones que sean propiedad de residentes en el extranjero deberá disminuir de forma continuada.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

es möchte weiter wissen, ob innerstaatliche vorschriften wie die im ausgangsverfahren streitigen aufgrund der ausnahmevorschrift in artikel 70 der beitrittsakte zulässig sind, wonach die republik Österreich ihre bestehenden rechtsvorschriften betreffend zweitwohnungen während eines zeitraums von fünf jahren beibehalten kann.

İspanyolca

también desea saber si la cláusula de excepción recogida en el artículo 70 del acta de adhesión, que permite a la república de austria mantener durante cinco años su legislación vigente en materia de residencias secundarias, puede convertir en lícitas disposiciones nacionales como las que son objeto del procedimiento principal.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

hinsichtlich der ersten voraussetzung ergibt sich aus randnummer 40 des urteils konle, dass beschränkungen der errichtung von zweitwohnungen in einem bestimmten geografischen gebiet, die ein mitgliedstaat in verfolgung raumplanerischer ziele zur erhaltung einer dauerhaft ansässigen bevölkerung und einer vom tourismus unabhängigen wirtschaftstätigkeit verfügt, als beitrag zu einem im allgemeininteresse liegenden ziel angesehen

İspanyolca

por lo que se refiere al primer requisito, conforme al apartado 40 de la sentencia konle, antes citada, cabe considerar que las restricciones al establecimiento de residencias secundarias en una determinada zona geográfica que un estado miembro decide para mantener, con un objetivo

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

innerstaatliche regelungen des g ru nd st Ÿ ck s er w er b s wie die im ausgangsrechtsstreit fraglichen, durch die in bestimmten gebieten die errichtung von zweitwohnungen untersagt werde, m Ÿ s st en sich im rahmen der vorschriften des eg-vertrags Ÿber den freien kapitalverkehr halten.

İspanyolca

seróa contrario a este objetivo de uniformidad en la aplicaciùn de las reglas relativas a la libertad de movimientos de capitales en el eee que un estado como austria, que es parte de dicho acuerdo, pueda mantener, despuïs de su adhesiùn a la uniùn europea, una legislaciùn que restringe esta libertad en relaciùn con otro estado parte de tal acuerdo basèndose en el artóculo 57 ce.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Daha iyi çeviri için
7,727,144,792 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam