Şunu aradınız:: herstellerfirma (Almanca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Swedish

Bilgi

German

herstellerfirma

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İsveççe

Bilgi

Almanca

die herstellerfirma von galvus hat ihre zustimmung dazu gegeben, dass die wissenschaftlichen daten zu galvus auch für jalra herangezogen werden können.

İsveççe

företaget som tillverkar galvus har samtyckt till att dess vetenskapliga data används för jalra.

Son Güncelleme: 2012-04-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

(4) die herstellerfirma hat neue daten zur unterstützung des antrags auf unbefristete zulassung der in dieser verordnung genannten enzymzubereitung vorgelegt.

İsveççe

(4) produktionsföretaget har inkommit med nya uppgifter till stöd för en ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för det enzympreparat som anges i den här förordningen.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

(4) die herstellerfirma hat neue daten zur unterstützung des antrags vorgelegt, dem zufolge die zulassung der verwendung des enzyms auf masttruthühner erweitert werden soll.

İsveççe

(4) produktionsföretaget har inkommit med nya uppgifter till stöd för ansökan om att utvidga godkännandet för användning av detta enzym till kalkoner för köttproduktion.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

(2) die herstellerfirma hat neue daten zur unterstützung des antrags auf unbefristete zulassung der in dieser verordnung genannten mikroorganismus-zubereitung vorgelegt.

İsveççe

(2) producentföretaget har inkommit med nya uppgifter till stöd för en ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för det mikroorganismpreparat som behandlas i den här förordningen.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

im bericht wird erläutert, dass es sich hierbei um nicht verschreibungspflichtige arzneimittel handeln soll, wodurch die alleinige verantwortung für die auswahl eines geeigneten produkts auf den patienten und verbraucher abgewälzt wird, dessen einzige informationsquelle die werbung der herstellerfirma ist.

İsveççe

i betänkandet klargörs att dessa läkemedel skall vara tillgängliga utan läkarrecept , vilket innebär att ansvaret för att bedöma preparatets lämplighet vältras över helt och hållet på den sjuke/ konsumenten, vars enda information kommer att vara det tillverkande företagets reklam.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

(2) die herstellerfirma hat neue daten vorgelegt, denen zufolge die zulassung für eine im anhang zur richtlinie 70/524/ewg unter nr. 24 aufgeführte enzymzubereitung auf eine neue tierkategorie ausgedehnt werden soll. die bewertung der eingereichten unterlagen ergibt, dass dieser erweiterte verwendungsbereich vorläufig zugelassen werden kann.

İsveççe

(2) företaget har lämnat in nya uppgifter i syfte att utsträcka godkännandet av det enzympreparat, som beskrivs i bilagan till denna förordning och som anges under nr 24 bilagorna till direktiv 70/524/eeg, till att omfatta en ny djurkategori. granskningen av den inlämnade dokumentationen visar att denna utvidgade användning kan ges ett provisoriskt godkännande.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,749,043,759 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam