İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in menschenunwürdigen gefängnissen vegetieren tausende von politischen gefangenen ohne prozeß.
i människoovärdiga fängelser vegeterar tusentals politiska fångar utan rättegång .
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
noch immer leben über eine million flüchtlinge in größtenteils menschenunwürdigen verhältnissen.
fortfarande lever över en miljon flyktingar under förhållanden som till största delen inte är människovärdiga.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
unter diesen menschenunwürdigen bedingungen überrascht es kaum, dass sie die europäische bekleidungsproduktion übertreffen.
under dessa förödmjukande omständigheter är det knappast förvånande att de producerar mer konfektion är européerna.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
illegale einwanderung hingegen ist organisierte kriminalität, die asylbewerber in lebensgefahr bringt und einen menschenunwürdigen parallelen arbeitsmarkt nährt.
olaglig invandring handlar å andra sidan om organiserad brottslighet som är livsfarlig för de drabbade och som gynnar en parallell, inhuman arbetsmarknad.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
wir müssen dringend dafür sorgen, dass durch eine gezielte ausbildung und aufklärung solche menschenunwürdigen vorgänge in europa nicht möglich werden.
vi måste snarast se till att målinriktad undervisning och information leder till att sådana omänskliga saker inte kan hända i eu igen.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
eingehüllt in den tschador, von bildung und medizinischer betreuung ausgeschlossen, öffentlichen körperlichen züchtigungen ausgesetzt, sind sie zu einem menschenunwürdigen dasein verdammt.
som fångar i sin burkha , utan rätt till utbildning och vård, som offer för offentliga kroppsstraff ? lever de för att överleva under omänskliga förhållanden ?!
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
wenn sie dann ihr ziel erreichen, müssen sie allzu oft unter menschenunwürdigen umständen – zum beispiel als prostituierte – auf ewig ihre schulden bei den schleppern abarbeiten.
Även om de når sitt mål måste de arbeta oupphörligt för att betala tillbaka skulderna till människosmugglarna enligt oacceptabla villkor och bland annat som prostituerade.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
die verurteilten teilen nun das schicksal dutzender anderer wegen freier meinungsäußerung inhaftierter, die unter menschenunwürdigen bedingungen in den gefängnissen dahinvegetieren, ohne dass den internationalen menschenrechtsbeobachtern die einreise zur wahrnehmung ihrer aufgaben gestattet wird.
de fick sälla sig till de flera tiotals samvetsfångar som ruttnar bort i fängelser under avskyvärda förhållanden , utan att internationella människorättsobservatörer har en chans att ta sig dit och göra sitt jobb.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
eines der hauptverdienste der rechtsvorschriften, die wir jetzt zur anwendung bringen werden, besteht meines erachtens darin, daß die menschenunwürdigen arbeitsbedingungen eines arztes in ausbildung einschließlich der dabei herrschenden mißbräuche abgestellt werden.
jag tror att en av de viktigaste förtjänsterna med den lagstiftning som vi nu skall genomföra är att de allt annat än människovärdiga arbetsförhållandena för läkare under utbildning , inbegripet det missbrukande som sker där, stoppas.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
im jahr 2011 lebten 15% der europäischen bevölkerung in überbelegten bzw. menschenunwürdigen wohnungen und 17% der haushalte mussten für ihren wohnraum im vergleich zu ihrem verfügbaren einkommen übermäßige kosten aufbringen2.
År 2011 bodde 15 % av den europeiska befolkningen i trånga eller olämpliga bostäder, medan 17 % av hushållen uppgav att boendekostnaderna överskred 40 % av den disponibla inkomsten2.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der angenommene entschließungsantrag, der das ergebnis der unschätzbaren arbeit aller fraktionen ist, zeigt schonungslos auf, wie ernst die situation der flüchtlinge ist, die unter menschenunwürdigen bedingungen leben, nahezu ohne elementarste sanitäre einrichtungen und persönliche betreuung.
den resolution som har antagits, och som är produkten av alla gruppers ovärderliga bidrag , visar hur allvarlig situationen är för flyktingarna , som lever under omänskliga förhållanden , praktiskt taget utan sanitär utrustning eller möjligheter till personlig vård .
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
die europäische union bekräftigt ihre seit langem vertretene position, mit der sie sich entschieden gegen die todesstrafe wendet, die sie als eine menschenunwürdige bestrafung betrachtet, welche die brutalität in der gesellschaft steigert und keine zusätzliche abschreckung bewirkt.
europeiska unionen upprepar sin sedan länge fasta hållning mot användning av dödsstraff ett straff som är till skada för mänsklig värdighet, ökar våldsnivån och ger inget mervärde när det gäller avskräckning.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: