Şunu aradınız:: vervielfältigungshandlungen (Almanca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Swedish

Bilgi

German

vervielfältigungshandlungen

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İsveççe

Bilgi

Almanca

die erste ausnahme betrifft "vorübergehende vervielfältigungshandlungen".

İsveççe

det första undantaget utgörs av "tillfälliga former av mångfaldigande".

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

die betreffenden vervielfältigungshandlungen sollten keinen eigenen wirtschaftlichen wert besitzen.

İsveççe

det aktuella mångfaldigandet bör inte ha något självständigt ekonomiskt värde.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die einschlägige ausnahme beschränkt sich auf bestimmte vervielfältigungshandlungen zu nicht kommerziellen zwecken5.

İsveççe

gällande undantag begränsar sig till specifik reproduktion för icke kommersiellt bruk5.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die ausnahme vom vervielfältigungsverbot wird in der richtlinie auf „bestimmte vervielfältigungshandlungen“ beschränkt.

İsveççe

undantaget från rätten till mångfaldigande är begränsat till ”särskilda fall av mångfaldigande”.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

abgesehen von der ausnahme für flüchtige vervielfältigungshandlungen können die mitgliedstaaten die ausnahmen in ihren nationalen rechtsvorschriften enger fassen als in der richtlinie vorgesehen.

İsveççe

förutom när det gäller undantaget för ”flyktig” kopiering (som ett övergående led i elektronisk överföring av material) kan nationell lagstiftning vara mer restriktiv än direktivet i fråga om tillämpningsområdet för undantagen.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

in dieser richtlinie sind ausnahmeregelungen vorgesehen, namentlich für die vervielfältigungshandlungen von öffentlich zugänglichen bibliotheken, bildungseinrichtun­gen, museen oder von archiven.

İsveççe

direktivet omfattar även undantag, främst för den reproduktion som erbjuds av bibliotek tillgängliga för allmänheten, utbildningsanstalter, museer och arkiv.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

2.3 die rechtlichen probleme im zusammenhang mit den urheberrechten, bestimmten vervielfältigungshandlungen von öffentlich zugänglichen bibliotheken oder archiven und der reproduktion zum zweck der restaurierung sollten dringend angegangen und gelöst werden.

İsveççe

2.3 man bör snarast ta itu med lösningen av de rättsliga frågor som är förbundna med upphovsrätten och den specifika reproduktion som görs av offentliga bibliotek eller arkiv eller med reproduktion i restaureringssyfte.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(1) die in artikel 2 bezeichneten vorübergehenden vervielfältigungshandlungen, die fluechtig oder begleitend sind und einen integralen und wesentlichen teil eines technischen verfahrens darstellen und deren alleiniger zweck es ist,

İsveççe

1. tillfälliga former av mångfaldigande enligt artikel 2, som är flyktiga eller utgör ett inkluderande av underordnad betydelse och som utgör en integrerad och väsentlig del i en teknisk process och vars enda syfte är att möjliggöra

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

der Änderungsantrag 39 betreffend eine ausnahmeregelung für rundfunkanstalten in bezug auf bestimmte vervielfältigungshandlungen, die allein dazu dienen, eine rechtmäßige Übertragung von sendungen zu ermöglichen, wird von der kommission übernommen, weil dies einem realen technologischen erfordernis entspricht.

İsveççe

kommissionen upptar ändringsförslag 39 , som inför ett undantag för radiostationerna när det gäller den speciella kopiering som krävs för att kunna sända ett visst legitimt inslag, under förutsättning att detta fyller ett verkligt tekniskt behov.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

allerdings können die mitgliedstaaten gemäß richtlinie 2001/29/eg1 aus­nahmen oder beschränkungen in bezug auf bestimmte vervielfältigungshandlungen von öffentlich zugänglichen bibliotheken oder archiven vorsehen, die keinen unmittelbaren oder mittelbaren wirtschaftlichen oder kommerziellen zweck verfolgen.

İsveççe

enligt direktiv 2001/29/eg1 får medlemsstaterna införa undantag eller inskränkningar för specifik reproduktion som görs av offentliga bibliotek eller arkiv, som inte görs i något som helst direkt eller indirekt ekonomiskt eller kommersiellt syfte.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(33) eine ausnahme vom ausschließlichen vervielfältigungsrecht sollte für bestimmte vorübergehende vervielfältigungshandlungen gewährt werden, die fluechtige oder begleitende vervielfältigungen sind, als integraler und wesentlicher teil eines technischen verfahrens erfolgen und ausschließlich dem ziel dienen, entweder die effiziente Übertragung in einem netz zwischen dritten durch einen vermittler oder die rechtmäßige nutzung eines werks oder sonstiger schutzgegenstände zu ermöglichen. die betreffenden vervielfältigungshandlungen sollten keinen eigenen wirtschaftlichen wert besitzen. soweit diese voraussetzungen erfuellt sind, erfasst diese ausnahme auch handlungen, die das "browsing" sowie handlungen des "caching" ermöglichen; dies schließt handlungen ein, die das effiziente funktionieren der Übertragungssysteme ermöglichen, sofern der vermittler die information nicht verändert und nicht die erlaubte anwendung von technologien zur sammlung von daten über die nutzung der information, die von der gewerblichen wirtschaft weithin anerkannt und verwendet werden, beeinträchtigt. eine nutzung sollte als rechtmäßig gelten, soweit sie vom rechtsinhaber zugelassen bzw. nicht durch gesetze beschränkt ist.

İsveççe

(33) ensamrätten till mångfaldigande bör omfattas av ett undantag som medger vissa fall av tillfälligt mångfaldigande som är flyktigt eller utgör en underordnad användning och som utgör en integrerad och väsentlig del i en teknisk process och som uteslutande syftar till att möjliggöra antingen en effektiv överföring i ett nät mellan tredje parter via en mellanhand eller en laglig användning av ett verk eller annat alster. det aktuella mångfaldigandet bör inte ha något självständigt ekonomiskt värde. i den mån som det uppfyller dessa villkor, bör detta undantag även omfatta åtgärder som gör att webbläsning och cachelagring kan ske, inbegripet sådana som gör att överföringssystem kan fungera effektivt, under förutsättning att mellanhanden inte ändrar informationen och inte ingriper i den lagliga användningen av den teknik som är allmänt vedertagen och som används inom branschen för att få fram data om hur informationen används. en användning bör anses laglig om den görs med rättsinnehavarens tillstånd eller inte är otillåten enligt lag.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,745,630,684 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam