Şunu aradınız:: aussetzungszeitraums (Almanca - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Italian

Bilgi

German

aussetzungszeitraums

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İtalyanca

Bilgi

Almanca

während des aussetzungszeitraums wird keine beihilfe gezahlt.

İtalyanca

durante il periodo di sospensione non viene erogato alcun aiuto.

Son Güncelleme: 2013-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(4) während des aussetzungszeitraums gestellte lizenzanträge sind unzulässig.

İtalyanca

4. le domande di titolo presentate durante il periodo di sospensione sono irricevibili.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

anträge auf ausfuhrlizenzen, die innerhalb des aussetzungszeitraums gestellt wurden, sind unzulässig.

İtalyanca

le domande di titoli d’esportazione presentate durante il periodo di sospensione sono irricevibili.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

in diesen fällen sind anträge auf ausfuhrlizenzen, die innerhalb des aussetzungszeitraums gestellt wurden, unzulässig.

İtalyanca

2759/75. in tal caso, le domande di titoli d'esportazione presentate durante il periodo di sospensione sono irricevibili.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

(2) die finanzielle gegenleistung gemäß artikel 7 wird während des aussetzungszeitraums zeitanteilig entsprechend gekürzt.

İtalyanca

l'ammontare della contropartita finanziaria prevista all'articolo 7 è ridotto proporzionalmente, pro rata temporis, in funzione della durata della sospensione.

Son Güncelleme: 2017-02-20
Kullanım Sıklığı: 8
Kalite:

Almanca

c) anträge, die vor dem aussetzungszeitraum gestellt wurden und über deren berücksichtigung während des aussetzungszeitraums entschieden worden wäre, ablehnen.

İtalyanca

c) respingere le domande presentate prima del periodo di sospensione la cui accettazione avrebbe dovuto essere decisa durante tale periodo.

Son Güncelleme: 2016-10-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

zu diesem zweck trägt die zuständige behörde den zeitpunkt des beginns des sechsmonatigen aussetzungszeitraums in die erste spalte von abschnitt ix teil iii des duplikats ein und füllt dort die dritte spalte aus.

İtalyanca

a tale scopo, l'autorità competente appone la data d'inizio del periodo di sospensione di sei mesi nella prima colonna della parte iii della sezione ix del duplicato del documento di identificazione e completa la terza colonna.

Son Güncelleme: 2016-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(2) die finanzielle gegenleistung gemäß artikel 7 und die fangmöglichkeiten gemäß artikel 5 werden während des aussetzungszeitraums zeitanteilig entsprechend gekürzt.

İtalyanca

l'ammontare della contropartita finanziaria di cui all'articolo 7 e le possibilità di pesca di cui all'articolo 5 sono ridotti proporzionalmente, in funzione della durata della sospensione.

Son Güncelleme: 2010-06-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

macht eine abwicklungsbehörde von der in absatz 1 genannten befugnis zur aussetzung von kündigungsrechten gebrauch, können diese rechte bei ablauf des aussetzungszeitraums wie folgt wahrgenommen werden:

İtalyanca

laddove l’autorità di risoluzione delle crisi esercita il potere di sospendere i diritti di recesso di cui al paragrafo 1, tali diritti possono essere esercitati alla scadenza del periodo di sospensione come segue:

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(2) die finanzielle gegenleistung gemäß artikel 7 wird während des aussetzungszeitraums zeitanteilig entsprechend gekürzt. dies geschieht unbeschadet der bestimmungen von artikel 7 absatz 4 des protokolls.

İtalyanca

2. l’ammontare della contropartita finanziaria prevista all’articolo 7 è ridotto proporzionalmente, pro rata temporis, in funzione della durata della sospensione, fatte salve le disposizioni previste all’articolo 7, paragrafo 4, del protocollo.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(2) die finanzielle gegenleistung gemäß artikel 7 wird während des aussetzungszeitraums zeitanteilig entsprechend gekürzt; dies geschieht unbeschadet der bestimmungen des artikels 7 absatz 4 des protokolls.

İtalyanca

2. l'ammontare della contropartita finanziaria prevista all'articolo 7 è ridotto proporzionalmente, pro rata temporis, in funzione della durata della sospensione, fatte salve le disposizioni previste all'articolo 7, paragrafo 4, del protocollo.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

- die vor dem aussetzungszeitraum eingereichten anträge, für welche die entscheidung über eine annahme im aussetzungszeitraum hätte getroffen werden müssen, abgelehnt werden.

İtalyanca

- nel rifiuto delle domande presentate anteriormente al periodo di sospensione, per le quali la decisione di accettazione avrebbe dovuto essere presa durante il periodo di sospensione.

Son Güncelleme: 2016-10-18
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,749,157,006 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam