İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
der verbleib der abfälle darf nicht mit geheimnis umgeben werden !
va però detto che l'indignazione acquista credibilità soltanto se non rappresenta il tentativo di coprire le proprie responsabilità per le omissioni del passato.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der verbleib von waren in der lagerung ist zeitlich nicht begrenzt.
la durata di permanenza delle merci in un regime di deposito non è soggetta ad alcuna limitazione.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
(1) der verbleib von waren im zollagerverfahren ist zeitlich nicht begrenzt.
1. la durata di permanenza delle merci in regime di deposito doganale non è soggetta ad alcuna limitazione.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wichtigste ergebnisvariablen waren der verbleib in der behandlung und die mortalität unter heroinkonsumenten.
studi nazionali sull’esito dei trattamenti esiti a più lungo termine, rilevati nel quinquennio in esame: per esempio, i primi risultati positivi ottenuti in termini di diminuzione dell’uso del crack sono stati in parte invalidati a distanza di 45 anni e molti tossicodipendenti hanno continuato a consumare ingenti quantitativi di alcol (gossop et al., 2001).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der verbleib marcos im präsidentenamt kommt nur denen zugute, die er angeblich bekämpft.
vogliamo dire che, se i diritti dell'uomo vengono violati in qualche modo nel nicaragua — e ne ho avuto qualche prova — è perché il nicaragua si trova in guerra e i diritti dell'uomo ne soffrono.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dies bedeutet, daß der verbleib des erwirtschafteten mehrwerts in irland nicht garantiert ¡st.
i lavoratori a tempo parziale sono spesso privi dei diritti di sicurezza sociale e di normali misure di tutela del posto di lavoro.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(1) der verbleib von waren in freizonen oder freilagern ist zeitlich nicht begrenzt.
1. la permanenza delle merci in una zona franca o in un deposito franco non è soggetta ad alcuna limitazione.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das verhalten und der verbleib der schadstoffe werden untersucht, sowie auch die auswirkungen auf die nahrungskette.
elettroencefalogrammi, battito del cuore, motilità e risvegli sono stati registrati per tutta la notte, inoltre sono stati misurati la vigilanza e i tempi di reazione in mattinata; la qualità soggettiva del sonno è stata valutata per mezzo di un questionario riempito quotidianamente.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der verbleib älterer arbeitnehmer auf dem arbeitsmarkt müsste somit aktiv und auf vielfältige weise gefördert werden.
si dovrebbe promuovere attivamente e in vari modi la permanenza al lavoro dei lavoratori più anziani.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
1) Ältere arbeitnehmer zwischen 55 und 64 jahren, denen der verbleib im erwerbsleben schwierigkeiten bereitet.
i gruppi tematici conferiscono al progetto il dinamismo necessario per sviluppare le idee e istituire collegamenti con reti più estese.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dadurch wird verhindert, daß sich die wanderungsströme auf länder richten, in denen der verbleib für aussichtsreicher gehalten wird.
in tal modo si potrà evitare che questi ultimi sbarchino nei paesi dove ritengono di avere maggiori possibilità di restare.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
der verbleib dieser personen im erwerbsleben ¡st von grundlegender bedeutung für das ziel der aufrechterhaltung einer hohen beschäftigungsquote.
il loro mantenimento in attività riveste un'importanza significativa nell'obiettivo consistente a favorire un tasso di occupazione elevato;
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ist der kommission, sofern dies zutrifft, der verbleib der für somalia bestimmten gemeinschaftshilfe in den letzten jahren bekannt?
gli stati uniti continuano a fare uno strano gioco che consiste nell'esercitare una pressione su di lui senza impegnarsi a far sì che se ne vada.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wie aus dem bericht hervorgeht, ist also der verbleib von 20 000 tonnen nach wie vor ungeklärt, die folglich weiterhin eine gefahr darstellen.
come indicato nella relazione mancano ancora all’ appello 20 000 tonnellate di petrolio che continuano a costituire una minaccia.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
eine solche ausnahmeregelung sollte für betriebe getroffen werden, in denen der verbleib der tiere über einen zeitraum von mehr als 30 tagen problematisch wäre.
È opportuno prevedere questo tipo di deroghe per gli allevamenti in cui la permanenza degli animali per periodi superiori ai 30 giorni potrebbe causare problemi.
Son Güncelleme: 2010-06-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
5.16 in einigen mitgliedstaaten wird der verbleib älterer arbeitnehmer auf dem arbeitsmarkt gefördert, wodurch sich das tatsächliche renteneintrittsalter an das gesetzliche rentenalter annähert.
5.16 in alcuni stati membri le persone anziane sono incoraggiate a rimanere attive nel mercato del lavoro, avvicinando così l'età di pensionamento reale a quella legale.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bisher sah eigentlich die allgemein übliche praxis so aus, dass nicht der verbleib älterer arbeitnehmer auf dem arbeitsmarkt, sondern ihr eintritt in den vorruhestand gefördert wurde.
un consulente in creazione d'impresa impartisce una formazione specifica agli imprenditori potenziali, stabilendo con essi un percorso personalizzato.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- 250: die einschlägigen informationen aus dem eaw-abschnitt g; soweit bekannt, ist auch der verbleib der sache anzugeben;
se noto, menzionare anche il luogo in cui si trovano i beni,
Son Güncelleme: 2017-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die mitgliedstaaten können eine ausnahme vorsehen, wenn die entscheidung getroffen wurde, dass der verbleib des asylbewerbers im hoheitsgebiet des betreffenden mitgliedstaats aus gründen der öffentlichen sicherheit oder ordnung ausgeschlossen ist.
gli stati membri possono contemplare una deroga laddove sia deciso che per motivi di sicurezza nazionale o di ordine pubblico il richiedente asilo non può rimanere nel territorio dello stato membro interessato.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der rat ist verpflichtet, mindestens einmal pro halbjahr eine regelmäßige Überprüfung vorzunehmen, um sicherzustellen, dass der verbleib dieser personen, vereinigungen und körperschaften auf der liste nach wie vor gerechtfertigt ist.
il consiglio è tenuto a procedere a tale riesame periodicamente, almeno una volta per semestre, onde accertarsi che il mantenimento nell'elenco di tali persone, gruppi ed entità sia giustificato.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.