Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
der winkel der handläufe zu beginn und am ende eines hindernisses muss 30o bis 40o zur längsachse des tunnels betragen.
il corrimano deve avere un'angolazione di 30 o 40 gradi rispetto all'asse longitudinale della galleria all'entrata e all'uscita da un ostacolo.
die handläufe sind für die belastungen ausgelegt, die vom rangierpersonal beim eindringen in den raum zwischen den puffern ausgeübt werden.
sotto ogni respingente deve essere prevista un'impugnatura, in grado di resistere ai carichi applicati dai manovratori che accedono allo spazio tra i respingenti.
leitern und fahrbare treppen müssen sicher befestigt werden können; ggf. sind geländer und handläufe vorzusehen.
le scale fisse e le scale amovibili devono poter essere fissate solidamente; se necessario t opportuno prevedere un bordo franco, dei parapetti e dei mancorrenti.
handläufe, gänge und zugangswege, türöffnungen und türen müssen so ausgelegt sein, dass sie einem rollstuhlfahrer die fortbewegung ermöglichen.
corrimani, corridoi e passaggi, porte ed accessi devono essere realizzati in modo tale da permettere il passaggio di una persona su sedia a rotelle.
diese handläufe müssen in längsgängen von mehr als 1,8 meter breite und quergängen von mehr als 1 meter breite auf jeder seite angebracht sein.
i corrimano devono essere sistemati su ambo i lati dei corridoi longitudinali a una larghezza superiore a 1,8 metro, e su entrambi i lati dei corridoi trasversali a una larghezza superiore a 1 metro.
die handläufe und die tritte werden bei den routinewartungen überprüft; bei anzeichen für erhebliche schäden sowie bei rissen und korrosionsschäden sind geeignete abhilfemaßnahmen zu treffen.
l'ispezione di impugnature e pedane si effettua secondo il normale calendario di manutenzione. quando si riscontrino significativi segni di usura, di incrinatura o di corrosione, devono essere effettuate le opportune riparazioni.
ff) handläufe, vorderkanten zumindest der ersten und der letzten stufen sowie die bodenbeläge an den enden der treppen sind durch farbliche gestaltung hervorzuheben.
ff) i corrimano, le parti anteriori almeno del primo e dell'ultimo gradino nonché le coperture del pavimento all'estremità delle scale sono evidenziati tramite colore.
position der leuchten: so niedrig wie möglich über dem fußweg, so dass der freie raum für den durchgang von personen nicht beeinträchtigt wird, oder eingebaut in die handläufe.
posizione delle luci: al di sopra del marciapiede, più in basso possibile, in modo da non interferire con lo spazio libero per il passaggio delle persone o inserite nel corrimano.