Şunu aradınız:: kündigung aus wichtigem grund (Almanca - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İtalyanca

Bilgi

Almanca

kündigung aus wichtigem grund

İtalyanca

licenziamento per giusta causa

Son Güncelleme: 2019-02-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

vertragsübergreifendes wichtigem grund kündigungsoder beendigungsrecht aus

İtalyanca

vertragsübergreifendes wichtigem grund kündigungsoder beendigungsrecht aus

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

kündigung aus wichtigen gründen

İtalyanca

disdetta immediata per causa grave

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

jedes mitglied der vereinigung kann ferner aus wichtigem grund kündigen.

İtalyanca

ogni membro del gruppo può inoltre recedere per giusta causa.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

3. fristlose kündigung aus wichtigem grunde mit oder ohne gewährung einer abgangsentschädigung

İtalyanca

3. licenziamento in tronco per gravi motivi, con o senza liquidazione dell'indennità di anzianità;

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

4. fristlose kündigung aus wichtigem grunde ohne gewährung einer abgangsentschädigung und unter

İtalyanca

4. licenziamento in tronco per gravi motivi, senza liquidazione dell'indennità di anzianità e con riduzione della pensione alla quota prevista nell'ultimo comma dell'art. 36.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

die verhandlung ist öffentlich, es sei denn, daß der gerichtshof aus wichtigem grund etwas anderes beschließt.

İtalyanca

anicolo 26i-udienza ö pubblica, salvo decisione contraria presa dalla corte per motivi gravi.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

(2) auf antrag eines mitglieds kann das gericht die auflösung der vereinigung aus wichtigem grund aussprechen.

İtalyanca

2. a richiesta di un membro, il giudice può pronunciare lo scioglimento del gruppo per giusta causa.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

die personen, welche die rechnungsprüfung vornehmen, können von der hauptversammlung vor ablauf ihrer amtsdauer nur aus wichtigem grund abberufen werden.

İtalyanca

le persone incaricate della revisione dei conti non possono essere revocate dall'assemblea generale prima della scadenza del mandato, senza giusta causa.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

sind sie nicht erfüllt, kann der vorstand aus wichtigem grund eine ausnahmeregelung beschließen, die der nächsten mitgliederversammlung zur genehmigung vorzulegen ist."

İtalyanca

nel caso in cui tali condizioni non siano soddisfatte, l'ufficio di presidenza può concedere una deroga per giustificati motivi, soggetta alla ratifica della successiva assemblea generale.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

nicht gezahlt wird die arbeitslosenunterstützung an beschäftigte, die von sich aus kündigen, sofern es sich dabei nicht um eine kündigung aus gewichtigem grund handelt.

İtalyanca

l’ammontare del trattamento, sia ordinario che straordinario, non può superare un limite massimo mensile che viene annualmente rivalutato.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

diese bestimmungen finden keine anwendung, wenn die kündigung aus disziplinarischen gründen erfolgt ist.

İtalyanca

queste disposizioni non si applicano ai casi di rescissione per motivi disciplinari.

Son Güncelleme: 2016-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

die richtlinie betrifft die sicherung der ansprüche der arbeitnehmer auf das arbeitsentgelt während eines zeitraumes vor dem eintritt der zahlungsunfähigkeit des arbeitgebers bzw. der kündigung aus diesem grund.

İtalyanca

ciò corrisponde alla situazione de gli ordinamenti giuridici nazionali, nei quali leconseguenzedell'applicazionedi una legge al caso specifico, nei confronti dei cittadini, vengono stabilite dalla pubblica amministrazione mediante un provvedimento amministrativo che ha forza vincolante.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

bei einer kündigung aus betrieblichen gründen wurde diese altergrenze auf 55 bzw. 50 jahre herabgesetzt.

İtalyanca

in caso di licenziamento per motivi economici il limite d'etàveniva ridotto rispettivamente a 55 e 50 anni.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

eine kündigung aus gründen oder teilweise aus gründen der inanspruchnahme oder geplanten inanspruchnahme des rechts auf elternurlaub ist unbillig.

İtalyanca

È abusivo il licenziamento dovuto in tutto o in parte all'esercizio del diritto al congedo parentale o all'intenzione di esercitare tale diritto.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

vor ablauf der im vorhergehenden artikel bezeichneten frist kann die auslobung nur aus wichtigem grund widerrufen werden, sofern der widerruf genauso wie die aus-lobung oder auf eine gleichwertige art und weise bekanntgemacht wird.

İtalyanca

la promessa può essere revocata prima della scadenza del termine indicato dall'articolo precedente solo per giusta causa, purché la revoca sia resa pubblica nella stessa forma della promessa o in forma equivalente.

Son Güncelleme: 2013-04-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

die mitglieder des aufsichtsorgans jedoch, welche nach artikel 4 absatz 3 durch das aufsichtsorgan bestellt worden sind, können nur aus wichtigem grund auf antrag des aufsichtsorgans, der hauptversammlung oder der vertreter der arbeitnehmer durch eine gerichtliche entscheidung abberufen wer den.

İtalyanca

tuttavia, i membri dell'organo di vigilanza nominati per cooptazione secondo le disposizioni dell'articolo 4. paragrafo 3. possono essere revocati solo per giusta causa, mediante decisione giudiziaria in seguito a domanda dell'organo di vigilanza, del l'assemblea generale o dei rappresentanti dei lavoratori.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

will ein reisender den reisevertrag wegen eines reisemangels der in § 651 c bgb bezeichneten art nach § 651 e bgb oder aus wichtigem, dem reiseveranstalter erkennbaren grund wegen unzumutbarkeit kündigen, hat er dem reiseveranstalter zuvor eine angemessene frist zur abhilfeleistung zu setzen.

İtalyanca

qualora un viaggiatore voglia annullare il contratto di viaggio a causa di un difetto durante il viaggio, del tipo descritto nel § 651 c bgb (codice civile federale) o per un motivo importante che il tour operator possa riconoscere come pretesa irragionevole, deve prima fissare un termine adeguato al tour operator affinché possa porre rimedio.

Son Güncelleme: 2013-02-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

(5) die beendigung oder kündigung dieses abkommens berührt keine der rechte oder pflichten, die vor der beendigung oder kündigung aus der durchführung dieses abkommens erwachsen sind.

İtalyanca

5. la cessazione o la denuncia del presente accordo non pregiudica i diritti o gli obblighi derivanti dall'esecuzione dell'accordo stesso prima della data della cessazione o della denuncia.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

sollte eine beendigung oder kündigung aus wichtigem grund stattfinden , wird die ezb unverzüglich die aus den jeweiligen aufrechnungsverträgen ( sowie auch aus anhang 2 zu diesem vertrag ) resultierenden nettosalden errechnen und diese , nach umrechnung in die vertragswährung , zu einer einzigen forderung oder verbindlichkeit zusammen ­ fassen mit der folge , dass nurmehr dieser betrag zwischen den parteien geschuldet wird .

İtalyanca

sollte eine beendigung oder kündigung aus wichtigem grund stattfinden , wird die ezb unverzüglich die aus den jeweiligen aufrechnungsverträgen ( sowie auch aus anhang 2 zu diesem vertrag ) resultierenden nettosalden errechnen und diese , nach umrechnung in die vertragswährung , zu einer einzigen forderung oder verbindlichkeit zusammen ­ fassen mit der folge , dass nurmehr dieser betrag zwischen den parteien geschuldet wird .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,788,322,153 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam