Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dann ist die drosseleinrichtung schlagartig in leerlaufstellung zu bringen und die motordrehzahl auf leerlaufdrehzahl zurückfallen zu lassen.
successivamente, rilasciare rapidamente l’acceleratore e ripristinare il minimo.
wird die prüfung an einem fahrzeug durchgeführt, so muss sich das getriebe in leerlaufstellung befinden und die kupplung eingerückt sein.
2.4 se la prova è effettuata su un veicolo, il cambio di velocità viene messo in folle, con la marcia tra motore e cambio innestata.
angabe des trägheitsmomentes der kombination von schwungrad und kraftübertragung, wenn sich das getriebe in leerlaufstellung befindet [4]
indicare il momento di inerzia dell'insieme di volano e trasmissione con il cambio in folle [5]:
bei fahrzeugen mit handschalt- oder halbautomatischem getriebe muss sich der wählhebel während der prüfung bei eingekuppeltem motor in der leerlaufstellung befinden.
per i veicoli con cambio manuale o semiautomatico la prova viene effettuata con il cambio in folle e la frizione innestata.
einer triebwerksleistung oder einem triebwerksschub nicht höher als diejenige oder derjenige, die oder der 8 sekunden nach beginn der verstellung der triebwerksleistungshebel aus der niedrigsten leerlaufstellung verfügbar ist,
una potenza o spinta non superiore a quella rilasciata 8 secondi dopo l'inizio dell’azione sulle manette di potenza partendo dalla posizione di minimo in volo;
das vollständige fahrzeug mit der gemäß den einbauvorschriften montierten rückhalteeinrichtung für kinder ist auf einer festen, ebenen und horizontalen fläche mit gelöster feststellbremse und mit dem getriebe in leerlaufstellung aufzustellen.
il veicolo completo, con l'srb installato in base alle istruzioni di montaggio, deve essere posto su una superficie dura, piana e orizzontale, con il freno a mano disinserito e il cambio di velocità in folle.
6.3.2 bei handschaltgetrieben muss es möglich sein, den gangschalthebel nur im rückwärtsgang zu sperren; außerdem ist die sperrung in der leerlaufstellung zulässig.
nei cambi manuali, sarà possibile bloccare la leva del cambio solo in retromarcia; è consentito il bloccaggio in "folle".
das vollständige fahrzeug mit der gemäß den einbauvorschriften montierten rückhalteeinrichtung für kinder ist auf einer festen, ebenen und horizontalen fläche mit gelöster feststellbremse und in leerlaufstellung des getriebes aufzustellen.
il veicolo completo con il sistema di ritenuta per bambini installato ai sensi delle istruzioni di montaggio, deve essere collocato su una superficie dura, piatta e a livello, con il freno a mano disattivato e in folle.
6.3.4 bei automatikgetrieben ohne "parkstellung" muss es möglich sein, den mechanismus nur in der leerlaufstellung und/oder rückwärtsfahrstellung zu sperren.
nei cambi automatici sprovvisti della posizione "parcheggio" sarà possibile bloccare il dispositivo solo nelle seguenti posizioni: "folle" e/o retromarcia.
6.3.3 bei automatikgetrieben mit "parkstellung" muss es möglich sein, den mechanismus nur in der parkstellung zu sperren; außerdem ist die sperrung in der leerlaufstellung und/oder rückwärtsfahrstellung zulässig.
nei cambi automatici muniti di una posizione "parcheggio" sarà possibile bloccare il dispositivo solo in tale posizione; è consentito il bloccaggio in "folle" e/o in retromarcia.