İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nun hat herr schulz auf die rechtssituation von drittstaatsangehörigen verwiesen.
l'onorevole schulz ha accennato alla situazione legale di cittadini di paesi terzi.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
malediven: eu muss ihre bürger über menschen rechtssituation aufklären
jan mulder (alde/adle, nl) relazione sul progetto di bilancio rettificativo n 7/2004 dell'unione europea per l'esercizio 2004 doc.: a6-0004/2004 procedura: bilancio
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
keine maßnahme, d.h. beibehalten der gegenwärtigen rechtssituation;
"status quo", mantenimento cioè della situazione esistente,
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
aber die menschen rechtssituation in diesem land ist noch lange nicht zufriedenstellend.
l'irlanda intende affrontare questo serio problema?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diese entschließung war insbesondere durch die menschen rechtssituation in der türkei begründet.
dopo il consiglio europeo di lussemburgo, il consiglio di associazione ce-turchia non è stato in grado di riunirsi.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die fragen der berufung und der rechtsmittel sind in jeder rechtssituation von entscheidender bedeutung.
la questione del diritto di appello e di riparazione è cruciale in qualsiasi situazione giuridica.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nun haben wir die rechtssituation, daß der binnenmarkt existiert und daß es den freien warenverkehr gibt.
ora si è creata la situazione giuridica dell' esistenza del mercato unico e della libera circolazione delle merci.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
wir könnten auch noch einmal schwierig keiten bei der beurteilung beispielsweise der menschen rechtssituation bekommen.
sarebbe opportuno che anche il parlamento europeo avesse già una sua posizione in merito.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
damit verbunden und auch versprochen war, daß sich die menschen rechtssituation in marokko stark verbessern werde.
il pesante silenzio, a cui alludeva stamattina l'onorevole robles pi quer, non è soltanto pesante, ma intollerabile.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es ist außerdem eine entschließung, die so weit geht, wie es die gegenwärtige rechtssituation erlaubt, bis die ratifizie
È una risoluzione che va tanto lontano quanto lo permette la situazione giuridica attuale, fino a quando la rati
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der rat wird jedoch auch weiterhin die menschen rechtssituation in kolumbien, einschließlich dem fall von herrn bula, verfolgen.
tuttavia, il consiglio continuerà a seguire da vicino la situazione dei diritti umani in colombia, compreso il caso del sindaco buia.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die gemeinschaft und ihre mitgliedstaaten bringen ihre besorgnis über die menschen rechtssituation regelmäßig im rahmen des politischen dialogs mit indien zum ausdruck,
È la commissione consapevole di tali difficoltà e intende proporre
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die feststellbare verunsicherung bezüglich der rechtssituation bei grenzüberschreitenden diensten muss mit einer informationsstrategie auf nationaler und eu-ebene begegnet werden.
l'insicurezza giuridica constatabile nell'ambito dei servizi transfrontalieri deve essere combattuta mediante una strategia dell'informazione a livello nazionale e comunitario.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der dalai lama, dem das europäische parlament 1989 den sacharow-preis verlieh, schilderte die ernste menschen rechtssituation in tibet.
il dalai lama, cui il parlamento europeo ha assegnato il premio sacharov nel 1989, ha illustrato la grave situazione dei diritti dell'uomo nel tibet.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b4-1078/97 von herrn azzolini und anderen im na men der fraktion union für europa zur menschen rechtssituation in nigeria;
infatti, non va dimenticato che, anche nel caso in cui non sia più possibile importare armi, si potrà continua re ad uccidere e ad ammazzare usando i machete.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der klêger muss, wenn das von ihm geltend gemachte interesse eine k Ÿ n ft ig e rechtssituation betrifft, nachweisen, dass die beeintrêchtigung dieser rechtssituation bereits feststeht.
qualora l⁄interesse sul quale si fonda il ricorrente riguardi la situazione giuridica futura, questi dovrë dimostrare che il pregiudizio a tale situazione ò comunque gië certo.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der ausschuß für haushaltskontrolle vertritt die auf fassung, daß mit dem heute vorliegenden bericht eine lösung dieser probleme eingeleitet wird, nachdem die rechtssituation im hinblick auf die prüfungszuständigkeit des rechnungshofs geklärt ist.
d'altro canto, in tema di agricoltura, ha detto che gli stati membri hanno potuto impiegare tutto il danaro disponibile, e non credo che in questo settore abbiano incontrato difficoltà.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die einzige möglichkeit, um zur verbesserung der menschen rechtssituation und zur durchsetzung der minderheitenrechte beizutragen, besteht darin, die zollunion aufzuschieben, um so druck auf die türkei auszuüben.
l'accresciuta partecipazione dei parlamenti nazionali mi pare un'idea saggia, ad una condizione: che questa non venga a creare una nuova struttura istituzionale, fonte di blocchi ed incompatibile con il ruolo del parlamento europeo.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b4-0651/98 von herrn macartney und herrn saint-pierre im namen der are-fraktion zur menschen rechtssituation im tschad;
b4-0651/98, presentata dagli onorevoli macartney e saint-pierre, a nome del gruppo are, sulla situazione dei diritti dell'uomo in ciad.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
3. daß diese gravierenden unstimmigkeiten die zusammenarbeit und stabilität untergraben und im falle ihrer anerkennung und beibehaltung eine große gefahr für die neue rechtssituation und den frieden darstellen, die in europa und natürlich auch auf dem balkan sichergestellt werden müssen?
da ultimo, vorrei citare il lavoro svolto dalle organizzazioni private con l'appoggio finanziario della comunità, inclusa la recente creazione del foro per i lavoratori migranti.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: