İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
das müssen wir anerkennen.
dobbiamo prenderne atto.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
fortschritte sind erzielt worden, und das müssen wir anerkennen.
oggi è già stato detto più volte che la violenza contro le donne è commessa soprattutto in famiglia e da parte di persone conosciute.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
umso mehr müssen wir diese enthüllungen folglich als eine herausforderung begreifen.
queste rivelazioni mettono dunque in luce quella che per noi sarà una sfida.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
allerdings müssen wir anerkennen, daß sie immer noch bruchstückhaft und unzureichend verbleibt.
dobbiamo tuttavia ammettere che esso rimane frammentario ed insufficiente.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
viel mehr müssen wir selbst unser eigenes wirtschaftswachstum fördern.
emittenti di disturbo in europa - relazio ne (doc.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und umso mehr leckeres ba
basilico saporito per t
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dies gilt umso mehr für inseln.
ciò è ancor più vero nel caso delle isole.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
umso mehr müssen wir unsere verurteilung jeglicher form des von den fundamentalistischen gruppen betriebenen terrorismus mit aller entschiedenheit zum ausdruck bringen.
non si può chiedere con fermezza agli stati membri di procedere alla cancellazione del debito algerino?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alle diese fragen und noch andere mehr müssen sorgfältig geprüft werden.
domani a mezzogiorno il parlamento dovrà decidere se confermare o meno in carica la nuova commissione europea.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
viel mehr müssen wir uns mit vereinten kräften darum be mühen, die finanzierung für beide gruppen durchzusetzen.
la cosa che bisogna fare è pro prio unire gli sforzi al fine di ottenere il finanziamento per le une e per le altre.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dies gilt umso mehr angesichts der derzeitigen preisverpflichtung.
ciò è particolarmente vero se si considera l'attuale situazione riguardante l'impegno sui prezzi.
Son Güncelleme: 2016-10-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dies gilt umso mehr für benachteiligte gruppen wie die roma.
la società dell’informazione si sviluppa molto rapidamenteed esige un costante sforzo d’apprendimento e di adeguamento alle nuove tecnologie da parte dei lavoratori e dicoloro che cercano un’occupazione.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dies gilt umso mehr im kontext der investitionsoffensive und des efsi.
tale ruolo risulta particolarmente pertinente nel contesto del piano per gli investimenti e del feis.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dies gilt umso mehr angesichts der knappheit von zusätzlichen haushaltsmitteln.
tale criterio è motivato anche dall’entità limitata delle risorse di bilancio supplementari.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
umso mehr müssen die behördlichen maßnahmen heute ergänzt, angepasst und mithilfe von initiativen, die von der basis ausgehen, gestärkt werden.
oggi più che mai, l'azione dei governi deve essere integrata, corretta e rafforzata dalle iniziative "dal basso".
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
das derzeit allgemeine umfeld verdient umso mehr eine verstärkte zusammenarbeit.
l'attuale contesto allargato fa sì che rafforzare la cooperazione diventi quanto mai importante.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
einmal mehr müssen wir feststellen, daß unsere institutionen außerstande sind, unsere gemeinschaft aus der finanzkrise herauszuführen, in der sie unausweichlich seit 1983 versinkt.
in effetti, nelle circostanze attuali, di fronte a questa comunità che sotto molti aspetti è malata, l'esistenza di un atto che traduce formalmente la volontà dei paesi membri di continuare a condurre una vita comune deve essere considerata come un elemento positivo.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in krisenzeiten haben internationale einrichtungen weniger bedeutung, nationale hoheitsrechte dafür umso mehr.
il 3 ottobre 2003, nella riunione dei ministri della difesa dell'unione europea a roma, la francia ha addirittura proposto di costituire una polizia militare europea.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
umso mehr muß erstaunen, daß entsprechende regelungen für die beschäftigung behinderter auf dem allgemeinen arbeitsmarkt fehlen.
i detti servizi di collocamento sono spesso situati direttamente nei centri di riabilitazione.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sharm el sheij kann einen hoffnungsschimmer für den friedensprozeß bedeuten, doch einmal mehr müssen wir die abwesenheit bestimmter staaten auf dieser konferenz gegen den terrorismus bedauern: iran und syrien, unter anderen.
l'impoverimento e l'elevato tasso di disoccupazione nei territori occupati creano il terreno propizio all'espansione di gruppi estremistici.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: