İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
78 dieses verhältnisses mit der gebäudeausrichtung und der anteil an verglasten flächen in allen
78 combinazione con l’orientamento e le dimensioni delle superfici vetrate, dovrebbero essere studiati in dettaglio durante la costruzione di nuovi edifici.
tageslicht erhellt das gebäude und die sonne erwärmt die einströmende luft unter verwendung einer doppelt verglasten außenwand.
naturale e il (alore del sole viene utilizzato per riscaldare l'aria in arrivo, attraverso una parete esterna a doppio vetro.
effizienz der gebäudehülle (dämmung, dichtigkeit des gebäudes, größe und ausrichtung der verglasten flächen …)
• il rendimento dei sistemi di involucro dell’edificio (isolamento termico, ermeticità dell’edificio, orientamento e superficie delle vetrate...);
frankreich weist auf schwierigkeiten hin, den verglasten radioaktiven abfall aus der wiederaufarbeitung bestrahlter kernbrennstoffe wieder in den herkunftsmitgliedstaat zurückzutransportieren.
la francia fa notare di aver avuto alcune difficoltà nel rinviare allo stato membro di origine i rifiuti radioattivi vetrificati risultanti dal ritrattamento del combustibile nucleare irraggiato.
da an verglasten flächen die wärmeübertragung vier bis fünfmal so hoch ist wie an den anderen gebäudeflächen, ist eine geeignete wahl der verglasung von wesentlicher bedeutung.
una scelta adeguata delle superfici vetrate di un edificio è fondamentale, in quanto le perdite e gli apporti energetici sono da 4 a 5 volte più elevati rispetto al resto delle superfici.
dezember 1977 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über entfrostungs- und trocknungsanlagen für die verglasten flächen von kraftfahrzeugen (abl.
| direttiva 78/317/cee del consiglio del 21 dicembre 1977 per il ravvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative ai dispositivi di sbrinamento e di disappannamento delle superfici vetrate dei veicoli a motore (gu l 81 del 28.3.1978, pag.
durch einfache sanierungsmaßnahmen wie die wärmedämmung von dachboden, wänden und fundamenten und den einbau von doppelt oder dreifach verglasten fenstern lassen sich enorme energieeinsparungen erzielen6.
grandi risparmi possono essere realizzati con semplici interventi di ristrutturazione, quali l'isolamento delle soffitte, dei muri e delle fondamenta e l'installazione di doppi o tripli vetri6.
dezember 1977 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über entfrostungs- und trocknungsanlagen für die verglasten flächen von kraftfahrzeugen [37],
- direttiva 78/317/cee del consiglio, del 21 dicembre 1977, per il ravvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative ai dispositivi di sbrinamento e di disappannamento delle superfici vetrate dei veicoli a motore [37],
richtlinie 78/317/ewg des rates vom 21. dezember 1977 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über entfrostungs- und trocknungsanlagen für die verglasten flächen von kraftfahrzeugen43
direttiva 78/317/cee del consiglio, del 21 dicembre 1977, per il ravvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative ai dispositivi di sbrinamento e di disappannamento delle superfici vetrate dei veicoli a motore43,
in erwägung nachstehender gründe : die technischen vorschriften , denen die kraftfahrzeuge nach den einzelstaatlichen rechtsvorschriften genügen müssen , betreffen unter anderem auch die entfrostungs - und trocknungsanlagen für die verglasten flächen von kraftfahrzeugen .
considerando che le prescrizioni tecniche alle quali devono soddisfare i veicoli a motore ai sensi delle legislazioni nazionali riguardano , fra l ' altro , i dispositivi di sbrinamento e di disappannamento delle superfici vetrate dei veicoli a motore ;