Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Çeviri ekle
vorzug
vantaggio
Son Güncelleme: 2014-11-14 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: IATE
sein größter vorzug?
il suo merito principale?
Son Güncelleme: 2014-02-06 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: IATE
diesen geben wir den vorzug.
auguriamoci che si tratti di un fattore risolutivo degli sviluppi futuri.
er hat den vorzug, kurz zu sein.
la sola cosa che importa è essere uniti.
option 3 erhält den vorzug.
l’opzione preferita è l’opzione 3.
Son Güncelleme: 2017-04-07 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: IATE
vorzug für ziviles krisenund konfliktmanagement
di qui, la necessità di promuovere la cultura, che non è un mero prodotto commerciale soggetto alle regole di mercato e di concorrenza.
dies ist ein weiterer wesentlicher vorzug.
questo rappresenta un ulteriore notevole vantaggio.
initiativen, die den vorzug erhalten sollten
le iniziative da privilegiare
welchen strategien geben sie den vorzug?
in che modo vede il ruolo dell'euro nel processo di integrazione europea?
andere gaben verbindlichen rechtsvorschriften den vorzug.
altri preferirebbero una legislazione vincolante.
systematischerer vorzug des bestbieters vor dem billigstbieter;
rafforzare la preferenza sistematica al miglior offerente,
dieser vorstellung geben wir natürlich den vorzug.
tale cooperazione dovrebbe essere aperta anche ai paesi extracomunitari.
welchen investitionen muß der vorzug gegeben wer den?
i due aspetti sono speculari.
- einer umweltgerechten agrarproduktion den vorzug zu geben.
tuttavia, non si può ancora parlare di risultati concreti.
andere gaben dem ausdruck "ausschließliche" den vorzug.
altri hanno espresso una preferenza per la denominazione "esclusive".
Son Güncelleme: 2014-02-06 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: IATEUyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
laut folgenabschätzung sollte option a4 der vorzug gegeben werden.
la valutazione dell’impatto conclude che andrebbe preferita l’opzione a4.
deshalb sollte eu-rechtsvorschriften der vorzug gegeben werden.
sembra pertanto che l'approccio preferibile sia quello di una legislazione comunitaria.
kodifizierungen und neufassungen sollte deshalb der vorzug gegeben werden.
al riguardo appare preferibile abbinare la consolidazione alla rifusione.
auf nationaler ebene wurde daher mittelfristigen forschungsvorhaben der vorzug gegeben.
il primo programma triennale riguardava gli anni 1959-1962.
1.7 alternativen, außergerichtlichen streitschlichtungsmechanismen sollte der vorzug gegeben werden.
1.7 occorre dare priorità ai meccanismi alternativi extragiudiziali di risoluzione delle controversie.