Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
namen und anschrift des schadenregulierungsbeauftragten des versicherungsunternehmens im wohnsitzstaat des geschädigten.
nome e indirizzo del mandatario per la liquidazione dei sinistri dell'impresa di assicurazione nel paese di residenza della persona lesa.
wir würden es vorziehen, wenn die verfahren im jeweiligen wohnsitzstaat abgewickelt würden.
chiediamo, quindi, l'istituzione di una vera carta d'identità europea e la trasformazione dell'attuale, anacronistica carta di soggiorno comunitaria in carta di soggiorno e di libera circolazione.
bei einer niederlassung in einem anderen mitgliedstaat als dem wohnsitzstaat des geschädigten versichert ist, und
assicurato tramite uno stabilimento situato in uno stato membro diverso da quello di residenza della persona lesa; e
die fünfte option stützt sich zur grenzübergreifenden rechtsdurchsetzung ebenfalls auf die Übermittlung von beweisen an den wohnsitzstaat.
anche la quinta opzione si basa sulla trasmissione delle prove allo stato di residenza ai fini dell'applicazione transfrontaliera.
1. die mitgliedstaaten stellen sicher, dass die dienstleistungsempfänger in ihrem wohnsitzstaat folgende informationen erhalten:
1. gli stati membri provvedono affinché i destinatari possano ottenere nello stato membro in cui risiedono le seguenti informazioni:
der anlegende bürger umgeht so steuern. dem wohnsitzstaat entgehen dadurch zinsertragssteuern, und der binnenmarkt wird ganz erheblich gestört.
il cittadino che investe evade le tasse, lo stato membro in cui egli risiede perde il gettito fiscale da valori mobiliari e il funzionamento del mercato unico viene distorto.
das urteil ergeht in dem wohnsitzstaat des verbrauchers oder – auf wunsch des verbrauchers – in dem land des beklagten unternehmens.
la sentenza è pronunciata nel paese di residenza del consumatore o in quello della parte avversa, a scelta del consumatore.
c) im auftrag einer anderen natürlichen person handelt, welche der nutzungsberechtigte ist und identität und wohnsitzstaat der zahlstelle mitteilt.
c) agisce per conto di un'altra persona fisica che è il beneficiario effettivo e che comunica all'agente pagatore la sua identità e il suo stato di residenza.
b) die dauer des entzugs, für die im wohnsitzstaat die vollstreckung noch möglich wäre, weniger als einen monat beträgt;
b) il periodo restante di ritiro della patente che potrebbe essere eseguito nello stato di residenza è inferiore a un mese;
c) im auftrag einer anderen natürlichen person handelt, welche der nutzungsberechtigte ist, und deren identität und wohnsitzstaat der zahlstelle mitteilt.
c) agisce per conto di un'altra persona fisica che è il beneficiario effettivo e che comunica all'agente pagatore la sua identità e il suo stato di residenza.
(c) „wohnsitzstaat“ ist der mitgliedstaat, in dem das fahrzeug, mit dem das delikt begangen wurde, zugelassen ist,
(c) "stato di residenza", lo stato membro in cui è immatricolato il veicolo con cui l'infrazione è stata commessa;