İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
maßnahmen der zugangsverweigerung für bestimmte schiffe
provvedimenti di rifiuto di accesso riguardanti alcune navi
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
bei sechs der vom bürgerbeauftragten bearbeiteten beschwerden ging es um eine zugangsverweigerung.
il mediatore si è occupato di sei denunce concernenti il rifiuto di accesso.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Änderungsanträge 1, 6, 7 und 8 beziehen sich ebenfalls auf die zugangsverweigerung.
gli emendamenti nn. 1, 6, 7 e 8 si riferiscono al rifiuto di accesso.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
die zugangsverweigerung ist ein sehr wirksames abschreckungsinstrument im hinblick auf die außerdienststellung unternormiger schiffe.
il rifiuto di accesso è uno strumento dissuasivo molto efficace nella lotta contro le navi al di sotto delle norme.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
für jeden fall der zugangsverweigerung sollen die bürger auf das beschwerderecht beim bürgerbeauftragten hingewiesen werden.
qualora l'accesso a un documento fosse rifiutato, i cittadini dovrebbero essere informati sul diritto di presentare una denuncia al mediatore europeo.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die unbefristete zugangsverweigerung kann nach 36 monaten aufgehoben werden, sofern bestimmte bedingungen erfüllt sind.
il rifiuto di accesso a tempo indeterminato potrà essere revocato dopo 36 mesi e solo se saranno rispettate talune condizioni.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diese unbefristete zugangsverweigerung kann nach 36 monaten aufgehoben werden, sofern bestimmte bedingungen erfüllt werden.
il rifiuto di accesso a tempo indeterminato potrà essere revocato dopo 36 mesi e solo se saranno rispettate talune condizioni.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die wichtigsten Änderungen beziehen sich auf die obligatorischen erweiterten Überprüfungen sowie auf die zugangsverweigerung in häfen der gemeinschaft.
le modifiche più importanti riguardano le norme relative alle ispezioni estese obbligatorie nonché al rifiuto di accesso ai porti della comunità.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abänderung 54, die die verweigerung des zugangs und insbesondere die ständige zugangsverweigerung betrifft, war von der kommission unterstützt worden.
infine, la commissione aveva espresso il suo appoggio all'emendamento 54 relativo al rifiuto di accesso e, in particolare, alla messa al bando permanente.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es müssen leitlinien für die verfahren festgelegt werden, die bei der verhängung einer derartigen zugangsverweigerung und der aufhebung dieser maßnahme anwendbar sind.
devono essere stabiliti orientamenti per precisare le procedure applicabili al siffatto provvedimento di rifiuto di accesso ed alla revoca del medesimo.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es müssen Ö sollten Õ leitlinien für die verfahren festgelegt werden, die bei der verhängung einer derartigen zugangsverweigerung und der aufhebung dieser maßnahme anwendbar sind.
devono Ö devono Õ essere adottate delle linee guida al fine di essere stabiliti precisare le procedure applicabili al suddetto provvedimento di rifiuto di accesso ed alla revoca del medesimo.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4. wird aufgrund eines widerspruchs oder eines antrags des eigners oder des betreibers eines schiffes oder seines vertreters das festhalten oder die zugangsverweigerung aufgehoben oder geändert, so
4. quando, in conseguenza di un ricorso o di una richiesta presentati dal proprietario o dall’armatore di una nave o da un suo rappresentante, un provvedimento di fermo o di rifiuto di accesso è revocato o modificato:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
3. zugangsverweigerung: die mitgliedstaaten können den zugang zu umweltinformationen in genau festgelegten ausnahmefällen ablehnen, die auf grund des erreichten verhandlungsergebnisses eingeschränkt wurden.
la commissione parlamentare rileva che sussiste nel plafond di questa rubrica un margine sufficiente per coprire le spese che non si era potuta prevedere una copertura.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die hindernisse beim zugang zum netz können vielfältiger natur sein und u. a. in der grundlosen zugangsverweigerung durch die netzbetreiber oder in der festsetzung überhöhter bzw. diskriminierender Übertragungsentgelte bestehen.
nel campo dell'accesso alle reti gli ostacoli potrebbero essere molteplici: rifiuto non motivato da parte degli operatori delle reti, prezzi di trasmissione eccessivi o discriminatori.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b) sorgt der mitgliedstaat, in dem das festhalten oder die zugangsverweigerung verfügt wurde, dafür dass die gemäß artikel 19 veröffentlichten informationen binnen 24 stunden nach der entscheidung berichtigt werden.
b) lo stato membro in cui il provvedimento di fermo o di rifiuto di accesso è stato emesso, entro 24 ore dalla suddetta decisione, provvede alla rettifica dell’informazione pubblicata a norma dell’articolo 19.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auch eine „schwarze liste“ der schiffe, für die gemäß den bestimmungen der richtlinie eine zugangsverweigerung ausgesprochen wurde, wird nach den gleichen modalitäten veröffentlicht und fortlaufend aktualisiert.
una lista nera delle navi sottoposte a fermo ai sensi delle disposizioni della direttiva sarà inoltre pubblicata con le stesse modalità e regolarmente aggiornata.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(24) sämtliche kosten für schiffsüberprüfungen, die ein festhalten rechtfertigen, Ö sowie für die aufhebung der zugangsverweigerung Õ sollten dem eigentümer oder dem betreiber des schiffes in rechnung gestellt werden.
24. tutte le spese delle ispezioni che danno luogo al fermo Ö , e quelle sostenute per revocare un rifiuto di accesso, Õ sono imputabili al proprietario o all'armatore.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
artikel 12 der richtlinie (auskunftsrecht der betroffenen) ist ebenfalls eine der bestimmungen, die den ruf nach einer flexiblen auslegung haben laut werdenlassen, und zwar bezüglich des rechts auf datenzugang und der möglichkeit der zugangsverweigerung.
l'articolo 12 della direttiva (diritto di accesso ai dati da parte della personainteressata) è un'altra disposizione che ha dato origine a richieste diun'interpretazione flessibile in merito all'esercizio del diritto di accesso e allapossibilità di opporre un rifiuto.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1. die zuständige behörde eines jeden mitgliedstaats ergreift die maßnahmen, die notwendig sind, um ð die veröffentlichung der informationen über Überprüfungen, festhaltemaßnahmen und zugangsverweigerungen gemäß anhang xiv ï sicherzustellen., dass die in anhang viii teil i aufgeführten informationen über schiffe, die während des vorhergehenden monats in einem hafen dieses mitgliedstaats festgehalten wurden oder denen das anlaufen einer seiner häfen verwehrt wurde, mindestens einmal monatlich veröffentlicht werden.
1. la competente autorità di ciascuno stato membro prende i provvedimenti necessari per garantire ð la pubblicazione di informazioni relative ad ispezioni, fermi e rifiuto di accesso in conformità con l’allegato xiv ï che le informazioni elencate nell'allegato viii, parte i, relative a navi che sono stato trattenute in un porto di questo stato membro o alle quali è stato rifiutato l'accesso a detto porto nel corso del mese precedente siano pubblicate con cadenza quanto meno mensile.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: