Google'a Sor

Şunu aradınız:: bien (Arapça - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arapça

Fransızca

Bilgi

Arapça

Bien

Fransızca

CIKI

Son Güncelleme: 2013-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

ايه bien...

Fransızca

Eh bien...

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

oui tout à fait bien

Fransızca

oui tout à fait bien dit

Son Güncelleme: 2019-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

es bien el Lago del...

Fransızca

c'est bien le "Lac du Démon"?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

- يو الجسم الحي BIEN

Fransızca

- Je vis bien.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

غراسياس. إستا bien mi hijo.

Fransızca

Oui, bien sûr.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

a t-elle bien calcule

Fransızca

at ell bien calcule

Son Güncelleme: 2020-01-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

Et bien, je vais me coucher.

Fransızca

Et bien, je vais me coucher.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

j'espere Que Tu t'es repos Bien

Fransızca

j'espère que tu t'es bien reposé

Son Güncelleme: 2014-05-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

je vais mal, j'ai peur suis fatigué, je suis déprimé bien

Fransızca

je vais mal, j'ai peur suis fatigué, je suis déprimé bien

Son Güncelleme: 2013-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

"Le transfert visé au paragraphe 1 du présent article d'une sûreté comportant des possessions n'a pas d'incidences sur les obligations du cédant envers le débiteur ou la personne qui accorde la sûreté relative au bien transféré en vertu de la loi régissant cette sûreté. "

Fransızca

"Le transfert visé au paragraphe 1 du présent article d'une sûreté comportant des possessions n'a pas d'incidences sur les obligations du cédant envers le débiteur ou la personne qui accorde la sûreté relative au bien transféré en vertu de la loi régissant cette sûreté. "

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

34- السيد تيل (فرنسا): أشار إلى الصيغة المنقحة للمادة 11 (3) (أ) الواردة في الوثيقة A/CN.9/XXXIII/CRP.2/Add.2، التي تتناول، ضمن أمور أخرى، المستحقات الناشئة عن عقد أصلي لتوريد أو تأجير بضائع، وقال ان تعبير "goods " بالانكليزية تُرجم في النص الفرنسي بصورة مقيّدة للغاية، وذلك إلى "bien meubles corporels " (أي "أصولا مادية ").

Fransızca

34. M. TELL (France) faisant référence à la version révisée de l'article 11-3 a) tel qu'il apparaît dans le document (A/CN.9/XXXIII/CRP.2/Add.2, qui traite, entre autres, des créances nées d'un contrat initial visant la fourniture ou la location de ce qui est désigné dans le texte anglais par le mot "goods " dit que ce mot a été traduit en français de manière excessivement restrictive par "biens meubles corporels ".

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

ولا يرى وفده لماذا ينبغي أن تكون الأصول غير المادية (bien meubles incorporels) مستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية، لا سيما وأنها أهم بمراحل للأعمال التجارية في الاقتصاد الحديث من مجرد السلع.

Fransızca

Sa délégation ne voit pas pourquoi les biens meubles incorporels devraient être exclus du champ d'application du projet d'article, en particulier lorsqu'ils sont beaucoup plus importants pour les entreprises dans l'économie moderne que de simples marchandises.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

104- سهرت شيلي طوال السنوات التسع عشرة الماضية على إعادة الاحترام الكامل للحقوق المدنية والسياسية وعلى النهوض بالحريات العامة وتعزيزها؛ ومضت شيلي قدماً في طريق الحق والعدالة والجبر رداً على انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في الماضي وحققت تقدماً ملحوظاً في مجال حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، على النحو الوارد في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2009 المعنون "La manera de hacer bien las cosas " والذي يبين أن شيلي تأتي في المرتبة الأربعين من دليل التنمية البشرية على الصعيد العالمي وفي المرتبة الثانية بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

Fransızca

104. Au cours des dixneuf dernières années, le Chili s'est attaché à rétablir le plein respect des droits civils et politiques et à développer et à consolider les libertés publiques; il a avancé sur la voie de la vérité et de la justice et de la réparation face aux violations des droits de l'homme du passé et a réalisé des progrès importants dans le domaine de la protection des droits économiques et sociaux, comme en témoigne le rapport du PNUD pour 2009, intitulé >, d'après lequel le Chili occupe le quarantième rang mondial dans le classement de l'indice de développement humain, et le deuxième rang par rapport aux pays d'Amérique latine et des Caraïbes.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

منحتـــــه الجمعيـــــة الوطنية التأسيسية ﻻكوادور )تشرين الثاني/نوفمبر ٦٦٩١( بقرار منها وسام "Bien de la Patria "

Fransızca

Distinction "Bien de la Patria " accordée par l'Assemblée nationale constituante équatorienne en novembre 1966

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

70 - وفي توغو، كانت "الرابطة التوغولية لرفاه الأسرة " (Association Togolaise pour le Bien-Être Familial)، بالاشتراك مع الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والحكومة، وراء تعزيز التثقيف الجنسي بواسطة البرامج الإذاعية والتلفزيونية، واجتماعات المائدة المستديرة، وتنظيم أيام للتفكير مع الزعماء الدينيين، وحلقات عمل للشباب، واجتماعات مع سلطات المقاطعات.

Fransızca

Au Togo, l'Association togolaise pour le bien-être familial promeut l'éducation à la sexualité dans le cadre de programmes de radio et de télévision, de tables rondes, de journées de réflexion en présence de dirigeants religieux, d'ateliers pour les jeunes et de réunions avec les autorités locales, en partenariat avec l'Agence danoise de développement international (DANIDA) et avec le Gouvernement.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

5 - ومنذ عام 2012، اتُّخذت مبادرات هامة معنية بحوكمة التنمية المستدامة شملت ما يلي: وثائق سياسات تدعو إلى إرساء نموذج جديد ''للعيش الجيد في انسجام مع الطبيعة`` (''Vivir Bien en Harmonia con La Naturleza`` في النص الأصلي الإسباني)؛ وظهور تطورات مستجدة في مجال تشريع ''حقوق الطبيعة`` في عدد من البلدان في جميع أنحاء العالم؛ واستعمال مصطلح ''أمّنا الأرض`` الذي حصل على اعتراف أوسع نطاقاً، وإن لم يكن عالمي النطاق.

Fransızca

Depuis 2012, des initiatives importantes ont été prises en faveur de la gouvernance du développement durable telles que l'élaboration de documents directeurs préconisant un nouveau modèle pour > (> dans le texte original en espagnol), l'accomplissement de nouveaux progrès dans la mise en place d'une législation sur les droits de la nature dans plusieurs pays du monde, et la reconnaissance plus large de l'utilisation du terme >.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

66 - ومنذ عام 2007، تجسد السياسة الجديدة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات مفهوم ''العيش الجيد`` (''Vivir Bien``)، ليس فقط من حيث الدخل، إنما الأهم من ذلك من حيث احترام الهوية الثقافية، والمجتمع المحلي، والانسجام فيما بين البشر وبين البشر والطبيعة.

Fransızca

Depuis 2007, la nouvelle politique de l'État plurinational de Bolivie incarne la notion de > (Vivir Bien), mesurée non seulement à l'aune des revenus, mais surtout à celle du respect de l'identité culturelle, de la communauté et de l'harmonie entre les êtres humains et dans les rapports entre ces derniers et la nature.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

La Belgique se félicite du fait que le Conseil des Droits de l'Homme ait été en mesure d'agir avec rapidité dans ce cas et compte bien que cette approche serve d'exemple dans des cas similaires où l'urgence est requise pour adresser des crises et des graves violations des droits de l'homme.

Fransızca

La Belgique se félicite du fait que le Conseil des Droits de l'Homme ait été en mesure d'agir avec rapidité dans ce cas et compte bien que cette approche serve d'exemple dans des cas similaires où l'urgence est requise pour adresser des crises et des graves violations des droits de l'homme.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

٨ - في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨، ألقي القبض على تياري باغالوا، المقيم في مخيﱠم "bien-aimé " في منطقة كادوتو وأودع في مكان سري ﻷن قوات اﻻحتﻻل لم تتمكن من العثور على أخيه اﻷكبر كلود باغالوا الذي كان البحث عنه جاريا ﻷنه كان قد وجﱠه سؤاﻻ محرجا في أثناء اجتماع نظمه رئيس RCD في بوكافو.

Fransızca

8. Le 10 août 1998, Thierry Bagalwa, habitant le camp Bien-aimé en zone de Kadutu, sera arrêté et placé dans un lieu secret car les troupes d'occupation n'avaient pas été en mesure de trouver son grand frère, Claude Bagalwa, recherché pour avoir posé une question embarrassante au cours d'un meeting organisé par le Président du Rassemblement congolais de la démocratie à Bukavu.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam