İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
فقالوا، "مقرف"َ
Отвърна, "У, гадост."
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
فقالوا أنه أعد كمينا لهم
kазаха, че им е поставил капан.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
فقالوا أجمعتنا لتقول لنا ذلك
Ти си ни извикал за това ?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
فقالوا فورا" واو, وكيف تفعل ذلك؟"
Моите хора незабавно казаха, "Стига бе, как ще го направиш?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"++فقالوا: "نحن نستخدم بايسون
а аз казвах, "че аз съм автора на bison++!"
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
فقالوا له يا سيد عنده عشرة أمناء.
(Рекоха му: Господарю, той има вече десет мнаси!)
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ذهبنا لدكانُـك فقالوا لنّا بأنّك هنا
В магазина ни казаха, че си тук.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
فقالوا له ماذا نفعل حتى نعمل اعمال الله.
според както си Му дал власт над всяка твар да даде вечен живот на всички, които си Му дал.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
« يغشى الناس » فقالوا « هذا عذاب أليم » .
Той ще обгърне хората . “ Това е болезнено мъчение . ”
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ثم جاء لهم 9/11 فقالوا هذه فرصتنا.
И те получиха 9/11 и си казаха: - Това е нашият шанс.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ثم عرض التمثال على أصدقائه فقالوا تمثال عظيم
Тогава го показал на приятелите си. Те възкликнали: Прекрасна статуя!
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
فقالوا لها ليس احد في عشيرتك تسمى بهذا الاسم.
И рекоха -: Няма никой в рода ти, който се нарича с това име.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
هو كاذب لدرجة أن القرويين ضاقوا ذرعا ، فقالوا
Такъв лъжец, че цялото село казвало:
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
فقالوا له ليس عندنا ههنا الا خمسة ارغفة وسمكتان.
А те му казаха: Имаме тук само пет хляба и две риби.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
اتصلتُ بك في العمل, فقالوا لي أنك قد تركته.
Че са те уволнили от бачкането.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
وجاء عشارون ايضا ليعتمدوا فقالوا له يا معلّم ماذا نفعل.
Дойдоха и бирниците да се кръстят, и му рекоха: Учителю, ние какво да правим?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فقالوا كنا سنصدقك فقال لهم ما قولكم؟ لو انى اخبرتكم
Те са казали : ние бихме ти повярвали и той е казал какво ще кажете, ако ви кажа, че съм пратеник на Бог.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
فقالوا لي "إن لم تكوني أنت, فمن قاد السيارة إذن؟"
Предала си ме!
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
وكان قوم مغتاظين في انفسهم فقالوا لماذا كان تلف الطيب هذا.
А имаше някои, които, негодуващи, думаха помежду си: Защо така се прахоса мирото?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
كنت في مشروع في المدينة ومررت على مكتبك فقالوا لي سأجدك هنا
Аз бях в града по проекта. Минах покрай офиса ти. Те казаха да видя тук.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: