Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
وتم إنشاء معسكرات صيفية متعددة الطوائف العرقية وتنظيم مناسبات رياضية ودورات لتعليم اللغات والحاسوب للطلاب
des camps d'été multiethniques, des manifestations sportives, des cours de langue et des cours d'informatique ont été organisés pour les étudiants
265- وقد نظمت أمينة المظالم مناسبات متعددة للنهوض بحقوق الأقليات العرقية وحرية الدين خلال ولايتها.
265. depuis l'institution du médiateur, plusieurs manifestations destinées à défendre les droits des minorités ethniques et la liberté religieuse se sont déroulées.
وإن هذا الدستور التطلُّعي يجسِّد الكفاح في سبيل الحرية في جوهره ويعكس سجية التعدُّد والتسامح التي ابتعثها مجتمع متعدد الدين ومتعدد الثقافة ومتعدد اللغة ومتعدد العرق.
cette constitution visionnaire est la concrétisation de la lutte pour la liberté et reflète la culture du pluralisme et de la tolérance qui est la marque de cette société multireligieuse, multiculturelle, multilingue et multiethnique.
وأضافت أن الاتجار بالأشخاص، المعترف بأنه ظاهرة اجتماعية متعددة العرقيات ومتعددة الأبعاد، يقتضي المعالجة من خلال برامج شاملة، تُدمج حماية الحقوق السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
reconnu en tant que phénomène sociétal interethnique et multidimensionnel, la traite doit être éradiquée par l'intermédiaire de programmes exhaustifs, intégrant la protection des droits politiques, juridiques, économiques, sociaux et culturels.