İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
فاقسمت في غضبي لا يدخلون راحتي
na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه.
ko te kuwaha tenei o ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
يعرّج السّفر عن طريقهم يدخلون التيه فيهلكون.
ka peka ke nga tira e haere ana ra reira; riro ana ki te kore, a ngaro iho
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.
ko te hunga e noho roa ana ki te waina; ko te hunga e haere ana ki te rapu i te waina whakaranu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
الاولاد الذين يولدون لهم في الجيل الثالث يدخلون منهم في جماعة الرب
kei te toru o nga whakatupuranga ka uru a ratou tamariki e whanau ai ki roto ki te whakaminenga a ihowa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
واقام بولس سنتين كاملتين في بيت استأجره لنفسه. وكان يقبل جميع الذين يدخلون اليه
a e rua tino tau i noho ai a paora ki tona whare i utua e ia, a manaakitia ana e ia te hunga katoa e tomo ana ki a ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فانه من هؤلاء هم الذين يدخلون البيوت ويسبون نسيّات محمّلات خطايا منساقات بشهوات مختلفة
no ratou hoki te hunga e kuhu nei ki nga whare, a riro parau ana i a ratou nga wahine heahea, e taimaha nei i te hara, he mea kawhaki na nga hiahia maha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
وأمرهم قائلا هذا ما تفعلونه. الثلث منكم الذين يدخلون في السبت يحرسون حراسة بيت الملك.
na ka whakahau ia i a ratou, ka mea, ko tenei ta koutou mea e mea ai: ko te toru o nga wehenga o koutou, o te hunga e haere ki roto i te hapati, hei tiaki i te whare o te kingi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
هذا هو الأمر الذي تعملونه. الثلث منكم الذين يدخلون في السبت من الكهنة واللاويين يكونون بوابين للابواب
ko tenei ta koutou e mea ai; ko te tuatoru o nga wehenga o koutou e haere mai ana i te hapati, ara o nga tohunga, o nga riwaiti, hei kaitiaki mo nga kuwaha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ادخلوا من الباب الضيق. لانه واسع الباب ورحب الطريق الذي يؤدي الى الهلاك. وكثيرون هم الذين يدخلون منه.
e tomo ma te kuwaha whaiti: he wharahi hoki te kuwaha, he whanui te ara, e tika ana ki te ngaromanga, a he tokomaha e haere ana ra reira
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
واما اطفالكم الذين قلتم يكونون غنيمة وبنوكم الذين لم يعرفوا اليوم الخير والشر فهم يدخلون الى هناك ولهم اعطيها وهم يملكونها.
na, ko a koutou potiki, i mea na koutou ka waiho hei parau, me a koutou tama kihai nei i mohio i taua ra ki te pai, ki te kino, e tae ratou ki reira, ka hoatu ano e ahau a reira ki a ratou, a e whiwhi ratou ki tera whenua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ألا تفهمون بعد ان كل ما يدخل الفم يمضي الى الجوف ويندفع الى المخرج.
kiano koutou i matau noa, ko nga mea katoa e tapoko atu ana ki te mangai ka riro ki roto ki te kopu, a e akiritia ana ki te poka
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: