İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
فخرج بطرس الى خارج وبكى بكاء مرا
e, havendo saído, chorou amargamente.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فخرج ذلك الخبر الى تلك الارض كلها
e espalhou-se a notícia disso por toda aquela terra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فخرج جعل امام اهل شكيم وحارب ابيمالك.
assim saiu gaal, � frente dos cidadãos de siquém, e pelejou contra abimeleque.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فغضب ولم يرد ان يدخل. فخرج ابوه يطلب اليه.
mas ele se indignou e não queria entrar. saiu então o pai e instava com ele.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فخرج حمور ابو شكيم الى يعقوب ليتكلم معه.
hamor, pai de siquém, saiu a fim de falar com jacó.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فخرج خبره للوقت في كل الكورة المحيطة بالجليل
e logo correu a sua fama por toda a região da galiléia.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب.
ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فانتهره يسوع فخرج منه الشيطان فشفي الغلام من تلك الساعة.
então jesus repreendeu ao demônio, o qual saiu de menino, que desde aquela hora ficou curado.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فخرج الأمر وكان الحكماء يقتلون فطلبوا دانيال واصحابه ليقتلوهم.
saiu, pois, o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram a daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فخرج الفريسيون وابتدأوا يحاورونه طالبين منه آية من السماء لكي يجربوه.
saíram os fariseus e começaram a discutir com ele, pedindo-lhe um sinal do céu, para o experimentarem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فخرج الملك وجميع بيته وراءه. وترك الملك عشر نساء سراري لحفظ البيت.
assim saiu o rei, com todos os de sua casa, deixando, porém, dez concubinas para guardarem a casa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فاشتدّ كلام الملك على يوآب. فخرج يوآب وطاف في كل اسرائيل ثم جاء الى اورشليم.
todavia a palavra de rei prevaleceu contra joabe. pelo que saiu joabe, e passou por todo o israel; depois voltou para jerusulém.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ثم تحوّلنا وصعدنا في طريق باشان فخرج عوج ملك باشان للقائنا هو وجميع قومه للحرب في اذرعي.
depois nos viramos e subimos pelo caminho de basã; e ogue, rei de basã, nos saiu ao encontro, ele e todo o seu povo, � peleja, em edrei.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
بالايمان ابراهيم لما دعي اطاع ان يخرج الى المكان الذي كان عتيدا ان يأخذه ميراثا فخرج وهو لا يعلم الى اين يأتي.
pela fé abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
بعد كل هذا حين هيّأ يوشيا البيت صعد نخو ملك مصر الى كركميش ليحارب عند الفرات. فخرج يوشيا للقائه.
depois de tudo isso, havendo josias já preparado o templo, subiu neco, rei do egito, para guerrear contra carquêmis, junto ao eufrates; e josias lhe saiu ao encontro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فخرج موسى من مدينة فرعون خائفًا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين .
saiu então de lá , temeroso e receoso ; disse : Ó senhor meu , salva-me dos iníquos .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ثم اقترب نبوخذناصّر الى باب أتون النار المتقدة واجاب فقال يا شدرخ وميشخ وعبد نغو يا عبيد الله العلي اخرجوا وتعالوا. فخرج شدرخ وميشخ وعبد نغو من وسط النار.
então chegando-se nabucodonozor � porta da fornalha de fogo ardente, falou, dizendo: sadraque, mesaque e abednego, servos do deus altíssimo, saí e vinde! logo sadraque, mesaque e abednego saíram do meio do fogo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
« فأرادوا به كيدا » بإلقائه في النار لتهلكه « فجعلناهم الأسفلين » المقهورين فخرج من النار سالما .
e intentaram conspirar contra ele ; porém , fizemo-los os mais humilhados .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: