İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
مبرّئ المذنب ومذنّب البريء كلاهما مكرهة الرب.
rabbi tiksindirir.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ولا تأخذوا فدية عن نفس القاتل المذنب للموت بل انه يقتل.
‹‹ ‹Ölümü hak etmiş katilin canı için bedel almayacaksınız; o kesinlikle öldürülecektir.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ابتعد عن كلام الكذب. ولا تقتل البريء والبار. لاني لا أبرّر المذنب.
yalandan uzak duracak, suçsuz ve doğru kişiyi öldürmeyeceksiniz. Çünkü ben kötü kişiyi aklamam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فان كان المذنب مستوجب الضرب يطرحه القاضي ويجلدونه امامه على قدر ذنبه بالعدد.
eğer suçlu kişi kamçılanmayı hak ettiyse, yargıç onu yere yatırtacak ve önünde suçu oranında sayıyla kamçılatacak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
سطح المذنب (hst) image/ info menu item (should be translated)
kuyruklu yıldız çarpması izleri (hst) image/ info menu item (should be translated)
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
اذا كانت خصومة بين اناس وتقدموا الى القضاء ليقضي القضاة بينهم فليبرروا البار ويحكموا على المذنب.
‹‹kişiler arasında bir sorun çıktığında, taraflar mahkemeye gittiğinde, yargıçlar davaya bakacak; suçsuzu aklayacak, suçluyu cezaya çarptıracaklar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فاسمع انت في السماء واعمل واقض بين عبيدك اذ تحكم على المذنب فتجعل طريقه على راسه وتبرر البار اذ تعطيه حسب بره.
göklerden kulak ver ve gereğini yap. suçlunun cezasını vererek, suçsuzu haklı çıkararak kullarını yargıla.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فاسمع انت من السماء واعمل واقضي بين عبيدك اذ تعاقب المذنب فتجعل طريقه على راسه وتبرر البار اذ تعطيه حسب بره.
göklerden kulak ver ve gereğini yap. suçluya karşılığını vererek, suçsuzu haklı çıkararak kullarını yargıla.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
« قال رب السجن أحبُ إليّ مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن أصْبُ » أمل « إليهن وأكن » أصر « من الجاهلين » المذنبين والقصد بذلك الدعاء فلذا قال تعالى .
( yusuf ) : " rabbim dedi , bana göre zindan , bunların beni çağırdığı şeyden iyidir . eğer onların düzenini benden savmazsan onlara kayarım ve cahillerden olurum ! "
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor