İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
وبما أن النظام مزود بأربع كلاّبات ثابتة فانه يستطيع أن يقوم بالتزامن بدور قاعدة لكل من الجهاز كندار م-2 والمناول البارع ذي الأغراض الخاصة.
since it has four grapple fixtures, it can serve as a base for both canadarm2 and the special purpose dexterous manipulator (spdm) simultaneously.
٣ غرف كل منها مزودة بمقصورتين مجهزتين ﻟ ٣ قنوات باﻹضافة الى مقاعد اﻷعضاء وغرفة واحدة مزودة بأربع مقاصيــر مجهــزة ﻟ ٥ قنوات باﻹضافة الى مقاعــد اﻷعضاء
4 imf institute lecture rooms 3 rooms with 2 booths equipped for 3 channels plus floor; 1 room with 4 booths equipped for 5 channels plus floor
وفي المحرك المزود بأربع أسطوانات وعجلة زناد بها 60 سنًا، يبلغ تباعد الإشعال الزاويِّ 180 درجة، أي أنه يجب أن يقوم مستشعر سرعة عمود الكرنك بمسح 30 سنًا بين مرتيّ الإشعال.
on a 4 cylinder engine with a 60 teeth trigger wheel , the angular ignition spacing is 180°, in other words the crankshaft speed sensor must scan 30teeth between two ignitions.
وفي المحرك المزود بأربع أسطوانات وعجلة زناد بها 60 سنًا، يبلغ تباعد الإشعال الزاويِّ °180، أي أنه يجب أن يمسح مستشعر سرعة عمود الكرنك 30 سنًا بين مرتيّ الإشعال.
on a 4 cylinder engine with a 60 teeth trigger wheel , the angular ignition spacing is 180°, in other words the crankshaft speed sensor must scan 30teeth between two ignitions.
أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي بأن أحيل إليكم طيه نسخة من المذكرة رقم وك ١/٧/٢-٠٥ المؤرخة في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، والموجهة من وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة إلى سفارة الجمهورية اﻹسﻻمية اﻹيرانية في أبو ظبي، والتي تعبر بها عن احتجاجها الشديد إزاء قيام سفينة تمويل عسكرية ترفع العلم اﻹيراني ومزودة بأربعة مدافع من نوع )٠٤/٠٦ ملم(، ودورية أخرى إيرانية محملة بعدد من السيارات وكميات من اﻷسمنت والرمل وبعض وحدات البناء باختراق المياه اﻹقليمية لدولة اﻹمارات العربية المتحدة وذلك يوم ٩١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، مما يعتبر عمﻻ غير مشروع، وانتهاكا واضحا لسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة، ومخالفة صريحة لﻷصول والقواعد الدولية المرعية بين الدول، وتعارضا لمبدأ حسن الجوار.
on instructions from my government, i have the honour to transmit herewith the text of note no. ok1/7/2-50, dated 28 january 1997, from the ministry of foreign affairs of the united arab emirates addressed to the embassy of the islamic republic of iran in abu dhabi, setting forth the ministry's vigorous protests against the violation of the territorial waters of the united arab emirates on 19 january 1997 by a logistic landing ship flying the iranian flag, which was fitted out with four 40 mm/60 guns, and by another iranian vessel carrying vehicles, cement, sand and building materials. this illegal action is a blatant violation of the sovereignty of the united arab emirates, a flagrant breach of the norms and principles governing relations between states and conduct that is contrary to the principle of good-neighbourliness.