Şunu aradınız:: zotërisë (Arnavutça - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Albanian

Afrikaans

Bilgi

Albanian

zotërisë

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arnavutça

Afrikanca

Bilgi

Arnavutça

zoti qe me jozefin, dhe ky pasurohej dhe banonte në shtëpinë e zotërisë së tij, egjiptasit.

Afrikanca

en die here was met josef, sodat hy 'n voorspoedige man was; en hy het in die huis van sy heer, die egiptenaar, gebly.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

kështu që kur u ngjitëm përsëri te shërbëtori yt, ati im, i treguam fjalët e zotërisë tim.

Afrikanca

en toe ons na u dienaar, my vader, opgetrek het en hom die woorde van my heer te kenne gegee het,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe tani ti thua: "shko t'i thuash zotërisë sate: elia është këtu!".

Afrikanca

en nou beveel u: gaan sê aan jou heer: elía is daar!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

atëherë unë i thashë zotërisë tim: "ndofta gruaja nuk do të dojë të më ndjekë".

Afrikanca

toe het ek aan my heer gesê: miskien sal die vrou my nie volg nie.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

ai u përgjigj: "jam unë; shko e i thuaj zotërisë sate: elia është këtu".

Afrikanca

en hy sê: dit is ek; gaan sê aan jou heer: elía is daar.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

kau e njeh të zotin e tij dhe gomari grazhdin e zotërisë së tij, por izraeli nuk ka dije dhe populli im nuk ka mend".

Afrikanca

'n os ken sy besitter en 'n esel die krip van sy eienaar, maar israel het geen kennis nie, my volk verstaan nie.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

në qoftë se zotëria e tij i jep grua dhe kjo i lind bij e bija, gruaja dhe fëmijët e saj do të jenë të zotërisë, dhe ai do të shkojë vetëm.

Afrikanca

as sy heer aan hom 'n vrou gee en sy vir hom seuns of dogters baar, moet die vrou met haar kinders haar heer se eiendom wees, terwyl hy alleen vrygelaat word.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

si mund ta bësh të tërhiqet qoftë edhe një kapiten të vetëm midis shërbëtorëve më të vegjël të zotërisë sime? megjithatë ke besim tek egjipti për të pasur qerre dhe kalorës.

Afrikanca

hoe sal jy dan die aanval van 'n enkele goewerneur van my heer se geringste dienaars afslaan? maar jy vertrou op egipte vir strydwaens en perderuiters!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

sepse shërbëtori yt pranon se ka mëkatuar. dhe ja, sot kam qenë i pari i tërë shtëpisë së jozefit që i dal përpara mbretit, zotërisë tim".

Afrikanca

want u dienaar weet dat ék gesondig het; maar soos u sien, vandag het ek die eerste van die hele huis van josef afgekom om my heer die koning tegemoet te gaan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

kam qe, gomarë, kope, shërbyes dhe shërbyese; dhe këtë po ja tregoj zotërisë tim, për të gjetur hir në sytë e tu"".

Afrikanca

en ek het beeste en esels, kleinvee en slawe en slavinne verwerf, en my heer dit laat weet, sodat ek guns mag vind in u oë.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

ja, pra, ne të kemi rikthyer nga vendi i kanaanit paratë që kishim gjetur në grykën e trastave tona; si mund të vidhnim argjend ose flori nga shtëpia e zotërisë tënd?

Afrikanca

kyk, geld wat ons bo in ons sakke gevind het, het ons uit die land kanaän aan u teruggebring hoe sou ons dan silwer of goud uit die huis van u heer kan steel?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

atëherë mbreti thirri tsiban, shërbëtorin e saulit, dhe i tha: "tërë ato që i përkisnin saulit dhe tërë shtëpisë së tij, po ia jap birit të zotërisë tënd.

Afrikanca

en die koning het siba, die dienaar van saul, geroep en vir hom gesê: alles wat saul en sy hele huis gehad het, gee ek aan die seun van jou heer.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

a nuk i kanë njoftuar zotërisë sime atë që unë kam bërë kur jezebeli vriste profetët e zotit? si fsheha njëqind nga këta profetë të zotit, pesëdhjetë në një shpellë dhe pesëdhjetë në një tjetër, duke i furnizuar me bukë dhe me ujë?

Afrikanca

is dit nie aan my heer meegedeel wat ek gedoen het toe isébel die profete van die here gedood het nie: dat ek van die profete van die here honderd man, vyftig by vyftig, in 'n spelonk weggesteek en hulle met brood en water onderhou het?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

përveç kësaj, ai ka shpifur kundër shërbëtorit tënd pranë mbretit, zotërisë sime; por mbreti, zotëria im, është si një engjëll i perëndisë; bëj, pra, atë që do të të pëlqejë.

Afrikanca

hy het ewenwel u dienaar by my heer die koning belaster, maar my heer die koning is soos 'n engel van god: doen dan wat goed is in u oë.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,774,842,820 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam