Şunu aradınız:: nënes (Arnavutça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Albanian

German

Bilgi

Albanian

nënes

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arnavutça

Almanca

Bilgi

Arnavutça

vetëm po i ndihmoj nënes sime.

Almanca

ich helfe nur meiner mutter.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ti gjithmon i shkakton nënes probleme

Almanca

du machst unserer mutter immer solche sorgen!

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

- në dreq vazoja e nënes tënde!

Almanca

scheiß

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

trupi qe gjete ishte i nënes sime.

Almanca

sie haben doch damals meine mama gefunden.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ky nuk është sport për kolupuçat e nënes. gjallëro pak!

Almanca

das ist kein spiel für muttersöhnchen, sondern knallharter sport.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

- do të të vras! - ti e shkelomve vazon e nënes sime!

Almanca

du schmeißt die vase um.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,

Almanca

denn ich war meines vaters sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner mutter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dëgjo, o biri im, mësimet e atit tënd dhe mos i lër pas dore mësimet e nënes sate,

Almanca

mein kind, gehorche der zucht deines vaters und verlaß nicht das gebot deiner mutter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

"ju duam"? Çfarë po bënë? pse po thua "të dua" nënes sime?

Almanca

du hast meine mama lieb?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

fjalët e urta të salomonit. një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.

Almanca

dies sind die sprüche salomos. ein weiser sohn ist seines vaters freude; aber ein törichter sohn ist seiner mutter grämen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

me siguri ti je ai që më nxori nga barku i nënes; bëre që të kem besim te ti qysh nga koha kur pushoja mbi sisët e nënes sime.

Almanca

denn du hast mich aus meiner mutter leib gezogen; du warst meine zuversicht, da ich noch an meiner mutter brüsten war.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ti ke qenë përkrahja ime qysh në bark të nënes sime; ti më nxore nga barku i nënës sime; ty do të drejtohet gjithnjë lëvdimi im.

Almanca

auf dich habe ich mich verlassen von mutterleibe an; du hast mich aus meiner mutter leib gezogen. mein ruhm ist immer von dir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

abimeleku, bir i jerubaalit, shkoi në sikem te vëllezërit e nënes së tij dhe foli me ta dhe me gjithë familjen e atit të nënes së tij, duke thënë:

Almanca

abimelech aber, der sohn jerubbaals, ging hin zu sichem zu den brüdern seiner mutter und redete mit ihnen und mit dem ganzen geschlecht des vaterhauses seiner mutter und sprach:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

e kam qetësuar dhe e kam tulatur me të vërtetë shpirtin tim, si një fëmijë i zvjerdhur në gjirin e nënes së tij; shpirti im brenda meje është si një foshnje e zvjerdhur.

Almanca

ja, ich habe meine seele gesetzt und gestillt; so ist meine seele in mir wie ein entwöhntes kind bei seiner mutter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

mos shikoni se jam e zezë, sepse dielli më ka nxirë. bijtë e nënes sime janë zemëruar me mua; më kanë caktuar të ruaj vreshtat, por vreshtin tim nuk e kam ruajtur.

Almanca

seht mich nicht an, daß ich so schwarz bin; denn die sonne hat mich so verbrannt. meiner mutter kinder zürnen mit mir. sie haben mich zur hüterin der weinberge gesetzt; aber meinen eigenen weinberg habe ich nicht behütet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

pas kthimit të argjendit nënes së tij, e ëma mori dyqind sikla argjendi dhe ia dha shkrirësit, i cili bëri një shëmbëlltyrë të gdhendur dhe një figurë me derdhje metali; dhe këto u vendosën në shtëpinë e mikahut.

Almanca

aber er gab seiner mutter das geld wieder. da nahm seine mutter zweihundert silberlinge und tat sie zu dem goldschmied; der machte ihr ein bild und einen abgott, das war darnach im hause michas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

atëherë fryma e zotit zbriti në mënyrë të fuqishme mbi të dhe ai, pa pasur asgjë në dorë, e shqeu luanin, ashtu si shqyhet një kec; por nuk i tha asgjë atit dhe nënes së tij për atë që kishte bërë.

Almanca

und der geist des herrn geriet über ihn, und er zerriß ihn, wie man ein böcklein zerreißt, und hatte doch gar nichts in seiner hand. und sagte es nicht an seinem vater noch seiner mutter, was er getan hatte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

"mallkuar qoftë ai që bie në shtrat me motrën e tij, me bijën e atit të tij ose me bijën e nënes së tij!". dhe tërë populli do të thotë: "amen".

Almanca

verflucht sei, wer bei seiner schwester liegt, die seines vaters oder seiner mutter tochter ist! und alles volk soll sagen: amen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,775,991,528 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam