İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ishim si shpirtëra binjakë.
ich krieg einen anruf. sorry.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sherwoodi është plot shpirtëra!
es spukt im wald von sherwood.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
duket se disa shpirtëra të mbrojnë.
sie müssen von ein paar bösen geistern umgeben sein.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
më vjen mirë, kishte shumë shpirtëra.
kann es dir nicht verübeln. zu viele geister.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mam, ata janë fëmijë, jo shpirtëra të keq.
junge leute! keine bösen geister!
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
duhet të dërgosh shpirtëra në botën tjetër.
du bringst die seelen in die andere welt.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cili nga ju shpirtëra të pafat duhej të bënte roje?
welche unglückliche seele hatte wache?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do të takohemi me shpirtëra, ose vet do të bëhemi shpirtëra!
entweder die geister, oder wir werden selbst dazu.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka shpirtëra të dashur dhe të mërzitshëm të zezakëve që vëiiai i ivit --
es gibt ein schönes neger-spiritual, das ivys bruder immer gesungen hat...
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
shekuj me rradhë, ëndërruam për zota, shpirtëra, alienë. përtej inteligjencës sonë.
jahrhunderte lang haben wir von göttern, geistern und aliens geträumt, von intelligenz, die die unsere übersteigt.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
djali nuk mund të jetonte me atë që kishte bërë, kështu që ai vendosi me veten e tij se ata njerë ishin të pushtuar nga shpirtëra djallëzor të lumit.
der junge konnte mit dem, was er getan hatte, nicht leben. für ihn waren die männer besessen vom bösen geist im silber.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ju më përdhosni në mes të popullit tim për disa grushte elbi dhe për disa copa buke, duke bërë të vdesin shpirtëra që nuk duhet të vdisnin dhe duke bërë të jetojnë shpirtëra që nuk duhet të jetonin, duke e gënjyer popullin tim që u vë veshin gënjeshtrave".
und entheiligt mich in meinem volk um eine handvoll gerste und einen bissen brot, damit daß ihr die seelen zum tode verurteilt, die doch nicht sollten sterben, und verurteilt zum leben, die doch nicht leben sollten, durch eure lügen unter meinem volk, welches gerne lügen hört.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
prandaj kështu thotë zoti, zoti: "ja, unë jam kundër rripave tuaja me të cilat ju gjuani shpirtërat sikur të ishin zogj; do t'i shkëpus nga krahët tuaja dhe do t'i çliroj shpirtërat, ato shpirtëra që ju i gjuani si zogj.
darum spricht der herr herr: siehe, ich will an eure kissen, womit ihr seelen fangt und vertröstet, und will sie von euren armen wegreißen und die seelen, so ihr fangt und vertröstet, losmachen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor