İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dhe, na, ju kemi treguar shumë shembuj”.
Мы разъясняли вам, как они не повиновались Аллаху, творя нечестивые деяния, и какое наказание постигло их, но это вас ничему не научило".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dhe që na ka treguar dashurinë tuaj të madhe në frymën.
как и научились от Епафраса, возлюбленного сотрудника нашего, верного для вас служителя Христова,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
për t’i treguar ty disa nga mrekullitë tona të mëdha!
(И Мы сделали это,) чтобы показать тебе (о, Муса) (некоторые) из Наших величайших знамений.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
për ato vendbanime, na t’i kemi treguar ty disa ngjarje të tyre.
Мы рассказываем тебе (о Мухаммад!) об обитателях селений, которые существовали давно, и в рассказах этих содержатся увещевания и поучения.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sepse nuk u tërhoqa prapa për të mos ju treguar gjithë këshillën e perëndisë.
ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dhe ne atij ia kemi treguar të tëra argumentet tona, por ai i përgënjeshtroi dhe i refuzoi,
И показали Мы ему [Фараону] все Наши знамения, но он отверг (их) [не признал их истинность] и отвернулся (от принятия их).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dhe vajza vrapoi për t'i treguar këto gjëra në shtëpinë e nënës së saj.
Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sepse më duket e paarsyeshme të dërgosh një të burgosur pa treguar akuzat kundër tij''.
Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
andaj u kthyen nëpër gjurmët e veta (duke i treguar njëri-tjetrit),
[[Они вернулись к тому месту, где потеряли рыбу, и встретили одного из праведных рабов Аллаха по имени Хадир. Согласно наиболее достоверному мнению, он не был пророком.]]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e, nëse ju shmangeni, thuaj: “unë ju kam treguar për atë që jam dërguar te ju.
Если вы отступите вспять, так что ж? - Я уже передал вам то, с чем я послан к вам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fqinjët e saj dhe të afërmit, kur dëgjuan se zoti kishte treguar mëshirë të madhe ndaj saj, u gëzuan me të.
И услышали соседи и родственники ее, что возвеличил Господь милость Свою над нею, и радовались с нею.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dhe disa nga tanët shkuan te varri dhe e gjetën ashtu si kishin treguar gratë, por atë nuk e panë''.
И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a nuk sheh se anijet lundrojnë detit me dhunti të all-llahut për t’iu treguar juve argumentet e veta?
Не видел ли ты, как корабль плывет по морю с дарами Бога, чтобы показать вам Его знамения?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
all-llahu dërgoi një sorrë të çapurisë nëpër tokë për t’i treguar si duhet fshehur trupin e vëllaut të vet.
Бог послал ворона, который стал разрывать землю, чтобы показать ему, как скрыть наготу брата своего.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(na kemi dërguar) edhe pejgamberë, për të cilët, të kemi treguar më parë dhe pejgamberë për të cilët nuk të kemi treguar ty.
[Мы послали] посланников, о которых Мы рассказали тебе прежде, а также других посланников, о которых прежде не рассказывали тебе.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
të kishim dashur ne, vërtetë, do t’i kishim treguar ty ata, dhe me siguri do t’i njihshe sipas shenjave.
Если бы Мы пожелали, Мы показали бы тебе их и ты распознал бы их непременно по приметам и звукам речи.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, me të vërtetë, para teje kemi dërguar pejgamberë dhe prej tyre t’i kemi treguar ty, e disa prej tyre nuk t’i kemi treguar.
И до тебя Мы посылали посланников. О некоторых из них Мы рассказали тебе, о других же - не рассказывали.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
atë ditë, njerëzit do të paraqiten në grupe-grupe (të ndara), për t’ju treguar veprat e tyre:
В тот День люди стремительно разойдутся из своих могил для расплаты и воздаяния, которые Аллах обещал им.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e kur ai (pejgamberi) e njohtoi atë (gruan) me atë (që kishte treguar), ajo tha: “e kush të tregoi ty këtë?”
(Пророк) часть (сказанного) подтвердил, А часть - отверг. И вот когда сказал он ей об этом, Она спросила: "Кто сообщил тебе?"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor